miércoles, 22 de noviembre de 2023

Libros de artista / Artist's Books (XVI) - Lucía Guichón, Rimer Cardillo (II)

Nuevo artículo de esta serie, presentada por Shirley Rebuffo, con más obras y textos que nos ayudan a profundizar sobre el concepto, ideas e historia de estos versátiles objetos de expresión artística.

New article in this series, presented by Shirley Rebuffo, with more works and texts that help us to deepen our understanding of the concept, ideas and history of these versatile objects of artistic expression.
___________________________________________________________________

Lucía Guichón
(Florida, Uruguay, 1975-)

Lucía Guichón

Lucía Guichón es una artista uruguaya nacida el 6 de agosto de 1975 en Florida. Actualmente vive y trabaja en la ciudad de Santa Lucía, Canelones.

"Me considero artesana. Desde que tengo memoria me ha interesado el arte y en especial el trabajo manual. En el año 1995 inicié mi camino en el trabajo artesanal, experimentando durante los primeros 10 años con diferentes materiales y técnicas. Pero fue a partir de los 2000 que el papel comenzó a hacerse cada vez más presente, de forma un tanto indefinida y experimental al comienzo. Con el tiempo empecé a hacer empaques para otros artesanos y en paralelo a buscar la forma de realizar trabajos más personalizados, lo que me llevó a estudiar diseño de forma autodidacta. Al mismo tiempo mi gusto por los libros también fue haciéndose presente en mi trabajo y de a poco incursioné en la encuadernación. Toda esa mezcla de inquietudes fue definiendo 'Mandala', el taller en el que desempeño mi trabajo artesanal, dedicado especialmente a técnicas en las que el papel es tanto materia prima como recurso creativo. La encuadernación y papelería artesanal, y el diseño y elaboración de packaging artesanal, son los rubros en lo que se enfoca mi producción actual, con énfasis en el trabajo personalizado y sustentable. Los libros de artista son una parte más personal de mis procesos de búsqueda creativa. Un lugar donde experimentar, diseñar y crear de forma libre y volcar esa pasión por el libro como objeto y el papel."

Libro de artista con formato acordeón.
Matriales: cartulinas (varias), papel vegetal, hilos.
Técnica: collage, costuras.
Medidas: cerrado, 12 x 16 x 0,7 cm. - desplegado, 16 x 76 cm.

Artist's book in accordion format.
Materials: cardboard (various), tracing paper, threads.
Technique: collage, stitching.
Dimensions: closed, 12 x 16 x 0,7 cm. - unfolded, 16 x 76 cm.

___________________________________________________________________





___________________________________________________________________

"Mis primeros vínculos con el libro se inician en la infancia, como simple lectora. Con el paso de los años me he ido acercando a los libros desde todos los lugares que me ha sido posible (y otros tantos que aún me faltan). Desde que inicié mi vínculo con el papel y la encuadernación, la forma de ver y entender los libros se amplió inmensamente, abordando las muchas formas que como objeto puede adoptar, así como la cantidad de elementos, técnicas y oficios que implica materializarlo. Además de leerlos, de encuadernar y de reencuadernar, o de reparar libros, he diseñado algunos, poniendo en páginas y dando forma a su contenido. Trabajar en una librería me abrió otro enorme abanico de posibilidades de acercamiento, de entender un aspecto que tiene más que ver con lo comercial, pero también con lo que otros eligen leer, con el vínculo de otros lectores con los libros. También lo abordé desde un lado más artístico, investigando el universo de los libros de artista. Para mi leer un libro no consiste en empezar por la primera página: hay toda una lectura que tiene que ver con el objeto antes mencionado. El diseño, el papel, las portadas, las diferentes ediciones, la tipografía, el tamaño, las formas en que está encuadernado y otras cosas que me entretienen antes que el propio contenido. Me gusta leer muchos tipos de libros, tanto como me gusta hacerlos. Leo libros sobre libros. No tengo una gran biblioteca, pero además de la gata y las plantas es como otro ser vivo en la casa: es dinámica, crece, disminuye, se nutre de préstamos, de nuevas adquisiciones o de otros objetos que guardan algún vínculo afectivo con ellos. Los libros en ella son herramientas, productos, arte, afectos, emociones, dolores de cabeza... todo a la vez."
___________________________________________________________________







___________________________________________________________________

Lucía Guichón is an Uruguayan artist born on August 6, 1975 in Florida. She currently lives and works in the city of Santa Lucia, Canelones.

"I consider myself an artisan. For as long as I can remember I have been interested in art and especially in manual work. In 1995 I started my way in handicraft work, experimenting during the first 10 years with different materials and techniques. But it was in the 2000's that paper began to become more and more present, in a somewhat undefined and experimental way at the beginning. Eventually I began to make packaging for other artisans and in parallel to look for ways to make more personalized work, which led me to study design in a self-taught way. At the same time, my love for books was also present in my work and little by little I started to work in bookbinding. All this mixture of concerns was defining 'Mandala', the workshop where I perform my craft work, especially dedicated to techniques in which paper is both raw material and creative resource. The binding and handmade stationery, and the design and elaboration of handmade packaging, are the areas in which my current production is focused, with emphasis on personalized and sustainable work. Artist books are a more personal part of my creative search processes. A place to experiment, design and create in a free way and to pour that passion for the book as an object and the paper."
___________________________________________________________________




___________________________________________________________________




___________________________________________________________________

"My first links with books began in childhood, as a simple reader. Over the years I have approached books from all the places I have been able to (and many others that I still lack). Since I began my relationship with paper and bookbinding, the way of seeing and understanding books has expanded immensely, addressing the many forms that an object can take, as well as the number of elements, techniques and trades involved in its materialization. In addition to reading them, binding and re-binding, or repairing books, I have designed some, putting in pages and giving shape to their content. Working in a bookstore opened up another enormous range of possibilities of approach, of understanding an aspect that has more to do with the commercial, but also with what others choose to read, with the link of other readers with books. I also approached it from a more artistic side, investigating the universe of artists' books. For me, reading a book does not consist of starting with the first page: there is a whole reading that has to do with the aforementioned object. The design, the paper, the covers, the different editions, the typography, the size, the way it is bound and other things that entertain me before the content itself. I like to read many kinds of books, as much as I like to make them. I read books about books. I don't have a big library, but besides the cat and the plants it is like another living thing in the house: it is dynamic, it grows, it diminishes, it is nourished by loans, by new acquisitions or by other objects that have some affective link with them. The books in it are tools, products, art, affections, emotions, headaches... all at the same time."
___________________________________________________________________



Más sobre / More about Lucía Guichón: Instagram, facebook (Mandala AD)
Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Lucía!)
Images published here with artist's permission. (Thanks a lot, Lucia!)
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

Rimer Cardillo
(Montevideo, Uruguay, 1944-)

Rimer Cardillo es un artista visual, escultor y grabador uruguayo nacido en Montevideo el 17 de agosto de 1944, residente en los Estados Unidos desde 1979.
Más información en el capítulo VII de esta serie, en el que ya presentamos un libro-objeto de artista suyo en forma de relicario. 

Caja de madera patinada, papel gofrado y materiales diversos
Dimensiones: 14" x 12" x 4" - abierto: 14" x 20" x 11"

Patinated wood box, embossed paper and various materials
Dimensions: 14" x 12" x 4" - open: 14" x 20" x 11"
___________________________________________________________________

Rimer Cardillo is an Uruguayan visual artist, sculptor and engraver born in Montevideo on August 17, 1944, who has lived in the United States since 1979.
More information in chapter VII of this series, in which we already presented an artist's book-object in the form of a reliquary created by him.
___________________________________________________________________
Caja de madera patinada, papel gofrado y materiales diversos
Dimensiones: 14" x 12" x 4" - abierto: 14" x 20" x 11"

Patinated wood box, embossed paper and various materials
Dimensions: 14" x 12" x 4" - open: 14" x 20" x 11"


Rimer Cardillo en "El Hurgador" / in this blog[Libros de artista (VII)]

Más sobre / More about Rimer Cardillo: WebsiteInstagramWikipedia

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Rimer!)
Images published here with artist's permission. (Thanks a lot, Rimer!)
___________________________________________________________________

Otros posts de esta serie / Other posts of this series:
 
___________________________________________________________________

Shirley Rebuffo es Licenciada en Bibliotecología y Archivología por la Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines (Montevideo, Uruguay), Técnica en Museología por la Facultad de Humanidades y Ciencias (opción de Antropología), Objeto, símbolo y espacio en Curaduría. Museología Aplicada y Museología Social – Conceptos, técnicas y prácticas (Campo Grande, BR), Coaching (Campo Grande, BR), Planeamiento Estratégico (Campo Grande, BR) y estudiante de arte y pintura con el maestro Eduardo Espino.

Shirley Rebuffo has a Degree in Library Science and a Degree in Archivology by the Universitary School of Library and Related Sciences (Montevideo, Uruguay), Technician in Museology by the Faculty of Humanities and Sciences (Anthropology option), Object, Symbol and Spance in Curatorship Applied Museology and Social Museology - Concepts, Technics and Practice (Campo Grande, Brazil), Coaching (Campo Grande, Brazil), Strategic Planning (Campo Grande, Brazil), and Art and Painting student under Master Eduardo Espino.

martes, 14 de noviembre de 2023

Libros de artista / Artist's Books (XV) - Eleonora Cumer

Nuevo artículo de esta serie, presentada por Shirley Rebuffo, con más obras y textos que nos ayudan a profundizar sobre el concepto, ideas e historia de estos versátiles objetos de expresión artística.

New article in this series, presented by Shirley Rebuffo, with more works and texts that help us to deepen our understanding of the concept, ideas and history of these versatile objects of artistic expression.
___________________________________________________________________

Eleonora Cumer
(Bolzano, Italia / Italy, 1956-)
Eleonora Cumer

Nace en Bolzano, Italia, el 29 de setiembre de 1956, donde aún vive y trabaja.
Se dedica al arte a tiempo completo desde 2004, inicialmente con ilustración y luego con libros de artista e instalaciones. Realiza talleres y talleres de artista en museos de arte contemporáneo y diversas instituciones. Ha publicado en Italia y en el extranjero.
Sus libros de artista se pueden encontrar en diversas colecciones privadas y en organismos públicos.
___________________________________________________________________

6m di omologazione / Aprobación de 6 m. / Approval of 6 m.
Ejemplar único / Unique piece, 2010

Libro impreso que se puede desenrollar en toda su longitud.
En el contenedor se han colocado algunos sonajeros.
Estuche de tela. Tamaño: 30 x 600 cm.

Printed book that can be unrolled along its entire length
Some rattles have been placed in the container.
Cloth case. Size: 30 x 600 cm.
_________________________________________________________________

Composizione scomposizione 
Composición descomposición / Composition Decomposition
2013

4 libros en acordeón
Dimensiones: Cerrado 25 x 25 cm. - Abierto 25 x 100 cm.
pintado delante y detrás con etiquetas
Componible en un único libro tridimensional.

4 books on accordion
Dimensions: Closed 25 x 25 cm. - Open 25 x 100 cm.
painted front and back with labels
Composable in a single three-dimensional book.
_________________________________________________________________

Destrutturare / Deconstruir / Deconstruct
Ejemplar único / Unique piece, 2018

Libro cosido compuesto de tarjetas de colores con cortes e incrustaciones
Dimensiones: Cerrado, 21 x 33 cm. – Abierto 21 x 60 cm. (variable)


Stitched book composed of colored cards with cuts and inlays
Book Size: Closed, 21 x 33 cm. – Open 21 x 60 cm. (variable)
_________________________________________________________________

Donne / Mujeres / Women
Ejemplar único / Unique piece, 2014
Diccionario recortable con los 4 lados pegados 
Dentro del libro tres cabezas de mujer hechas de cerámica y alfileres de acero
Cubierta separada con exterior e interior impresos
Libro cerrado: 28,5 x 19 x 7 cm. 

Cut-out dictionary with the 4 sides glued together
Inside the book three women's heads made of ceramic and steel pins
Separate cover with printed exterior and interior
Book closed: 28.5 x 19 x 7 cm.
_________________________________________________________________

"He participado y expuesto en numerosas muestras nacionales e internacionales, entre ellas la Bienal del Libro de Artista de Cassino (provincia de Frosinone), Bienal del Libro de Artista de Nápoles, "Libros de Arte en Archivo" durante el Artelibro de Bolonia, "Libro de artista y de las pequeñas ediciones" Barcelona, ​​​​Libros de Schio Books, Belgrado y Vicenza, Bienal de arte y diseño de Padua, y Délires de livres.
Mi última exposición personal, "Libro de artista", tuvo lugar entre diciembre de 2022 y marzo de 2023 en Pavullo nel Frignano, en la Galería de Arte Contemporáneo del Palacio Ducal.
Mis trabajos han ganado varios premios: Premio Stupor Sensibile (Libros inéditos), Premio Libcomelibrarsi (Libros hechos a mano) y Mejores aplicaciones y libros electrónicos internacionales (Kirkus Reviews)".
_________________________________________________________________

Fili incrociati / Hilos cruzados / Crossed Threads
Ejemplar único / Unique piece, 2018

Cartulina blanca Hanemühle, papel japonés, tarlatana
impresión monotipo con tintas calcográficas y cosido con hilos de algodón
Dimensiones: Cerrado, 27 x 39 cm. - Abierto, variable, con 12 páginas de costura central

White Hanemühle cardstock, Japanese paper, tarlatana
monotype printing with intaglio inks and stitching with cotton threads
Dimensions: Closed, 27 x 39 cm. - Open, variable, with 12 central stitched pages
_________________________________________________________________

In movimento / En movimiento / In Movement
Ejemplar único / Unique piece, 2010

Libros antiguos desmontados, las páginas individuales cortadas, pintadas y cosidas.
Dimensiones: Cerrado 12 x 13 x 16 cm. - Abierto: variable


Old books dismantled, the individual pages cut, painted and stitched together
Dimensions: Cerrado 12 x 13 x 16 cm. - Open: variable

_________________________________________________________________

Incastri / Encaje / Joint
Ejemplar único / Unique piece, 2019
Cartulinas de colores Canson.
Dimensiones: Cerrado, 22 x 26 x 14,5 cm. - Abierta, variable
Canson colored cardboard.
Dimensions: Closed, 22 x 26 x 14.5 cm. - Open, variable
_________________________________________________________________

"Me ocupo del libro desde hace algunos años. Creo que hojear las páginas o desenrollarlas estimula más la curiosidad por ver qué contiene el objeto que tienes en las manos. La posibilidad de tocarlo, darle vueltas una y otra vez, 'leerlo' por un lado y luego por el otro, es como entrar en el objeto mismo. De esta manera, la percepción táctil se suma a la visual. El libro se convierte en una escultura de papel, la escultura de papel se convierte en un libro. De la misma manera, trabajar con el papel de los libros viejos, los que se encuentran en los mercadillos o cerca de los contenedores de basura, es como trabajar sobre uno mismo, reciclarse y reciclarse, nuevas formas de ser y proponerse, como un fin pero a la vez un nuevo comienzo.
Utilizo varias técnicas: pochoir (esténcil o plantilla), monotipo, linograbado. Dibujo con tinta e hilo. Me gusta experimentar, encontrar siempre nuevas formas de expresión para contar mis emociones y mis pensamientos. Trabajo en textos, como poemas o haiku, pero rara vez, así como apenas uso la palabra en mis obras".
_________________________________________________________________

La non cultura / La no cultura / Non-culture
Ejemplar único / Unique piece, 2014

10 volúmenes no legibles representados temáticamente del lexicon-enciclopedia Meyers Kleines
cubierta separada con impresión digital
Tamaño del libro: 19,5 x 12,5 cm., instalación de dimensiones variables


10 thematically rendered unread volumes of the Meyers Kleines lexicon-encyclopedia.
Separate cover with digital printing
Book size: 19.5 x 12.5 cm., installation of variable dimensions
_________________________________________________________________

Eleonora Cumer

Born in Bolzano, Italy, on September 29, 1956, where she still lives and works.
She dedicates herself to art full time since 2004, initially with illustration and then with artist's books and installations. She conducts workshops and artist's workshops in contemporary art museums and various institutions. She has published in Italy and abroad.
Her artist books can be found in various private collections and public institutions.
_________________________________________________________________

Legami / Corbatas / Ties
Ejemplar único / Unique piece, 2018

Libro de cartón negro cosido con cortes, gasa e hilo rojo.
Dimensiones: 20 x 19 cm. (cerrado)

Black cardboard book sewn with cuts, gauze and red thread
Book size: 20 x 19 cm. (closed)
_________________________________________________________________

Libro sotto vetro / Libro bajo vidrio / Book Under Glass
Ejemplar único / Unique piece, 2021

Jarra de vidrio, cartulina Fabriano, agujas, imperdibles, hilo rojo.
Dimensiones: altura 16 cm., diámetro 9 cm.

Glass jar, Fabriano cardboard, needles, safety pins, red thread.
Tamaño: altura 16 cm., diameter 9 cm.
_________________________________________________________________

Paesaggi urbani / Paisaje urbano / Urban Landscape
Ejemplar único / Unique piece, 2012
2 cartulinas pintadas por delante y por detrás
Tamaño: Cerrado, 15 x 25 cm. – Abierto, 60 x 25 cm.

2 cards painted front and back
Book Size: Closed, 15 x 25 cm. – Open, 60 x 25 cm.
_________________________________________________________________

Per filo e per segno / Por hilo y por signo / By Thread And By Sign
Ejemplar único / Unique piece, 2019

Diferentes cartulinas, tela, tarlatana, hilo
Dimensiones: Cerrado, 23 x 26 cm. - Abierto: variable


Different cardboards, fabric, tarlatana, thread
Dimensions: Closed, 23 x 26 cm. - Open: variable
_________________________________________________________________

"I have participated and exhibited in numerous national and international shows, including the Biennale del Libro d'Artista in Cassino (province of Frosinone), Biennale del Libro d'Artista in Naples, "Art Books in Archive" during Artelibro in Bologna, "Artist's Book and Small Editions" Barcelona, Schio Books, Belgrade and Vicenza, Biennale d'arte e design in Padua, and Délires de livres.
My latest solo exhibition, 'Artist's Book', took place between December 2022 and March 2023 at Pavullo nel Frignano, at the Contemporary Art Gallery of the Palazzo Ducale.
My works have won several awards: Premio Stupor Sensibile (Unpublished Books), Premio Libcomelibrarsi (Handmade Books) and Best International Apps and eBooks (Kirkus Reviews)."
_________________________________________________________________

Percezioni visive / Percepciones visuales / Visual Perceptions
Ejemplar único / Unique piece, 2016

5 páginas - tela impresa con linograbado y dibujando con hilo
Dimensiones: Cerrado 20 x 17,50 cm.

5 pages - fabric printed with linocut and drawing with thread
Dimensions: Closed 20 x 17.50 cm.
_________________________________________________________________

Quando il cerchio incontra il quadrato
Cuando el círculo se encuentra con el cuadrado
When The Circle Meets The Square
Ejemplar único / Unique piece, 2022

Cartulina Fabriano, papel hecho a mano, tarlatana, cáñamo, diferentes hilos
Dimensiones: Cerrado, 30 x 20 cm. - Abierto: 30 x 40 cm.

Fabriano cardboard, handmade paper, tarlatana, hemp, different threads
Dimensions: Closed, 30 x 20 cm. - Open: 30 x 40 cm.
_________________________________________________________________

Ricordi / Recuerdos / Memories
Ejemplar único / Unique piece, 2019

Cartulina Fabriano, tarlatana, hilo
Tamaño: Cerrado, 21 x 25 cm. - Abierto, variable

Fabriano cardboard, tarlatana, thread
Size: Cerrado, 21 x 25 cm. - Open, variable
_________________________________________________________________

Scomporre e ricomporre
Descomponer y recomponer / Break Down and Recompose
Ejemplar único / Unique piece, 2019

3 cartulinas de Fabriano dobladas en leporello (acordeón), pintadas por delante y por detrás
Tamaño: Cerrado, 25 x 17 cm. – Abierto, variable

3 Fabriano cardboard folded like a leporello, painted on the front and back
Book size: Closed, 25 x 17 cm. – Open, variable size
_________________________________________________________________

"I've been taking care of the book for a few years now. I think flipping through the pages or unrolling them stimulates more curiosity to see what the object in your hands contains. The possibility of touching it, turning it over and over again, 'reading' it on one side and then on the other, is like entering the object itself. In this way, tactile perception is added to visual perception. The book becomes a paper sculpture, the paper sculpture becomes a book. In the same way, working with the paper of old books, those found in flea markets or near garbage containers, is like working on oneself, recycling and recycling oneself, new ways of being and proposing oneself, as an end but at the same time a new beginning.
I use various techniques: pochoir (stencil or templates), monotype, linocut. I draw with ink and thread. I like to experiment, to always find new ways of expression to tell my emotions and my thoughts. I work on texts, such as poems or haiku, but rarely, as I hardly use words in my works".
_________________________________________________________________

Scomposizione di un libro - omaggio al teatro dell’assurdo di Jonesco
Descomposición de un libro - homenaje al teatro del absurdo de Ionesco /
Breakdown of a Book - Tribute to Ionesco's Theater of the Absurd
Ejemplar único / Unique piece, 2015

Páginas de "El Rinoceronte" cortadas en tiras de 1 cm aproximadamente y enrolladas,
pero que se pueden volver a desenrollar para recomponer el libro.

Pages from "The Rhinoceros" cut into strips of approximately 1 cm and rolled up,
but can be unrolled again to recompose the book.

Eugène Ionesco en "El Hurgador" / in this blog[Rinocerontes ( LIX)], [Rinocerontes (LXXVII)]

Eleonora Cumer
___________________________________________________________________

Más sobre / More about Eleonora Cumer: Website, Instagram, facebook

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Eleonora!)
Images published here with artist's permission. (Thanks a lot, Eleonora!)
___________________________________________________________________

Otros posts de esta serie / Other posts of this series:
 
___________________________________________________________________

Shirley Rebuffo es Licenciada en Bibliotecología y Archivología por la Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines (Montevideo, Uruguay), Técnica en Museología por la Facultad de Humanidades y Ciencias (opción de Antropología), Objeto, símbolo y espacio en Curaduría. Museología Aplicada y Museología Social – Conceptos, técnicas y prácticas (Campo Grande, BR), Coaching (Campo Grande, BR), Planeamiento Estratégico (Campo Grande, BR) y estudiante de arte y pintura con el maestro Eduardo Espino.

Shirley Rebuffo has a Degree in Library Science and a Degree in Archivology by the Universitary School of Library and Related Sciences (Montevideo, Uruguay), Technician in Museology by the Faculty of Humanities and Sciences (Anthropology option), Object, Symbol and Spance in Curatorship Applied Museology and Social Museology - Concepts, Technics and Practice (Campo Grande, Brazil), Coaching (Campo Grande, Brazil), Strategic Planning (Campo Grande, Brazil), and Art and Painting student under Master Eduardo Espino.