lunes, 18 de marzo de 2024

Libros de artista / Artist's Books (XXI) - Bridgette Guerzon Mills

Nuevo artículo de esta serie, presentada por Shirley Rebuffo, con más obras y textos que nos ayudan a profundizar sobre el concepto, ideas e historia de estos versátiles objetos de expresión artística.
Abordamos hoy la obra de la estadounidense Bridgette Guerzon Mills. Es una pintora, artista de instalaciones y creadora de una amplia variedad de libros de artista en los que la naturaleza resulta clave como inspiración, soporte y componente, hasta el punto de que algunas piezas se concretan y tienen sentido en el propio entorno natural del que proceden los materiales utilizados.

New article in this series, presented by Shirley Rebuffo, with more works and texts that help us to deepen our understanding of the concept, ideas and history of these versatile objects of artistic expression.
Today we approach the work of the American Bridgette Guerzon Mills. She is a painter, installation artist and creator of a wide variety of artist's books in which nature is key as inspiration, support and component, to the point that some pieces take shape and make sense in the very natural environment from which the materials used come from.
______________________________________________________________

Bridgette Guerzon Mills
(EE.UU./ USA)
en / at Towson, Maryland

Bridgette Guerzon Mills, 2017
Finalizando "Guardianes de vida", una pieza de arte textil sobre el problema del colapso de las colonias, instalada en Lake Roland's Art, en la ruta hacia Baltimore.
Finishing up "Keepers of Life", a textile art piece about Colony Collapse Disorder that will be installed at Lake Roland's Art on the Trail in Baltimore.

Bridgette Guerzon Mills es una artista cuya obra incorpora diversas técnicas y materiales, como fotografía, pintura, encáustica, así como fibra, textiles y otros materiales recuperados. Sus obras han sido publicadas en revistas y libros, y su trabajo está presente en colecciones tanto en Estados Unidos como a nivel internacional. Actualmente reside en Towson, Maryland, con su familia.
Como artista de técnicas mixtas, la encáustica es un medio versátil que le permite crear profundidad en capas y le sirve para explorar más a fondo tanto la forma como el significado. Combina la fotografía con la encáustica para crear un puente entre dos mundos, el real y el reconstruido. El lienzo se convierte en una superficie de múltiples capas que habla tanto al sentido visual como al táctil.  
Sus instalaciones al aire libre, a menudo creadas con materiales reciclados o procedentes de la recolección, se centran en cuestiones medioambientales y pretenden implicar y educar al público en estos temas.

Sin embargo, persistió / Nevertheless, She Persisted

Libro, tinta, hilo / book, ink, thread, 7 1/4" x 6"
______________________________________________________________

Diario pandémico / Pandemic Journal

Libro abierto / Book Open, técnica mixta / mixed media, 2020

"Cuando Maryland empezó confinarse y a cerrar las escuelas, saqué mi diario y me propuse escribir en él todos los días. Marcando, registrando y siendo testigo de lo que estábamos viviendo como familia, como comunidad, como país. Lo hice durante unos días, pero luego ya no quise escribir. Era demasiado.
No estaba teniendo tiempo en el estudio, como mencioné en posts anteriores. Un día decidí entrar y al menos limpiar. Mientras amontonaba algunas fotos, me sentí impulsada a tomar una imagen y añadirle palabras. Así empezó mi diario pandémico.
Tenía que ser sencillo, ya que no necesitaba cargar con otra cosa exigentes. La paleta es limitada. Las palabras proceden de un texto encontrado en un libro: un viejo cuento de hadas de Grimm que conseguí hace años en un mercadillo de la biblioteca."

Páginas / Pages 1, 2

"When Maryland first went into lockdown with the schools closing, I pulled out my journal set on writing in it everyday. Marking, recording, and witnessing what we were going through as a family, as a community, as a country. I kept it up a few days, but then I just didn’t want to write. It was all too much.
I wasn’t getting time in the studio as I mentioned in previous posts. One day I decided to just go in and at least clean up. As I piled up some of photos, I felt moved to take an image and add words to them. And so my pandemic journal began.
These had to be simple, as I did not need another demanding thing on me. The palette is limited. The words come from found text from one book- an old Grimm’s Fairy Tale that I got from a library rummage sale years ago."

Páginas / Pages 7, 8
______________________________________________________________

Libro de los árboles / Book of Trees
Obra en colaboración con / A Collaborative Work with

Páginas de yeso, técnica mixta / plaster pages, mixed media


"Me siento atraída por la belleza inherente y el espíritu del mundo natural, y mis obras son un diálogo personal que se adentra en la quietud de ese espíritu. A través de la imagen y el medio, creo obras orgánicas que hablan de los ciclos de la vida, el crecimiento y la decadencia, la memoria y el paso del tiempo."





______________________________________________________________

Lecciones primordiales / Primordial Lessons

Musgo, raíz de árbol, hilo, palos, materiales naturales reunidos /
moss, tree root, thread, sticks, gathered natural items, 15" x 12 1/2" x 5 1/2", 2016


Artistas en diálogo con el paisaje, Arboretum Adkins, Ridgely, Maryland /
Artists in Dialogue with the Landscape, Adkins Arboretum, Ridgely.


"Mis pinturas de técnicas mixtas incorporan la riqueza de la pintura a momentos captados por mis fotografías, creando un puente entre dos mundos: el real y el reconstruido. Coloco capas de pintura y trozos de transferencias fotográficas, papeles o fibras para crear profundidad tanto en la forma como en el significado. El lienzo se convierte en una superficie de varias capas que habla tanto a los sentidos visuales como táctiles. Esta integración de diversas capas crea una conexión íntima que invita a la exploración."

______________________________________________________________

Espíritus / Spirits

Encáustica, técnica mixta / encaustic mixed media, 29" x 4", 2010

"Espíritus" incluye las palabras que había escrito en mi diario tras el fallecimiento de una de mis hermanas.

La primera página con texto dice:
"a veces 
creo que el viento 
es algo más que 
corrientes de aire"

La segunda página con texto dice:
"son los espíritus 
de los que he conocido
e incluso de otros
de mis propios desconocidos"

La tercera página con texto dice:
"espíritus que me recuerdan 
su presencia 
y la impermanencia de la vida"



"Spirits" includes the words i had written down in my journal after one of my sisters passed away.

The first page with words say:
"sometimes 
i think that the wind 
is more than just 
currents of air"

The second page with words say:
"it is the spirits 
of those i've known
and even others
of my own unknown"

Third page says:
"spirits reminding me 
of their presence 
and the impermanence of life"

______________________________________________________________

Bridgette Guerzon Mills

Bridgette Guerzon Mills is an artist whose work incorporates a variety of techniques and materials including photography, paint, encaustic, as well as fiber, textiles, and other reclaimed materials. Her artwork and journals have been published in magazines and books and her work has been collected in the United States and internationally. She currently resides in Towson, MD with her family.
As a mixed media artist, encaustic is a versatile medium that allows her to create depth in layers and serves as a means for further exploration in both form and meaning. She combines her photography with encaustics to create a bridge between two worlds, the real and the reconstructed. The canvas becomes a multi-layered surface that speaks to both the visual and tactile sense.
Her outdoor installations, often created using foraged or recycled materials, focus on environmental issues and seek to engage and educate the public about these concerns.
______________________________________________________________

Fuente / Source

Técnica mixta en encáustica / encaustic mixed media, 6" x 36", 2012
______________________________________________________________

Recorriendo la tierra / Walking the Earth

Materiales naturales, encáustica, técnica mixta / natural materials, encaustic, mixed media, 11" x 16", 2013

______________________________________________________________

M(Other) Love *
(*) juego de palabras con "Mother love" (amor de madre) y "Other love" (otro amor)

Técnica mixta / mixed media, 2012


Obra en colaboración realizada por BGM (EE.UU.) y Hanne Mathiesen (Dinamarca) /
Collaborative work by BGM (USA) & Hanne Mathiesen (Denmark)



"I am drawn to the inherent beauty and spirit of the natural world, and my artwork is a personal dialogue that reaches into the stillness of that spirit. Through both imagery and medium, I create organic pieces that speak to the cycles of life, growth and decay, memory and the passage of time."



Fragmento de una melodía tradicional galesa. Apareció impresa por primera vez hacia 1800.
Fragment of a traditional Welsh tune. It first appeared in print circa 1800.

Suo Gân
Canción de cuna / Lullaby

Galés / Welsh

Huna blentyn ar fy mynwes,
Clyd a chynnes ydyw hon;
Breichiau mam sy'n dynn amdanat,
Cariad mam sy dan fy mron;
Ni chaiff dim amharu'th gyntun,
Ni wna undyn â thi gam;
Huna'n dawel, annwyl blentyn,
Huna'n fwyn ar fron dy fam.

Poetic translation

Sleep, my baby, on my bosom,
Warm and cozy, will it prove,
Round thee mother's arms are folding,
In her heart a mother's love.
There shall no one come to harm thee,
Naught shall ever break thy rest;
Sleep, my darling babe, in quiet,
Sleep on mother's gentle breast.

Traducción poética

Duerme niña sobre mi pecho,
Es acogedor y cálido;
Los brazos de madre te rodean,
El amor de una madre está en mi pecho;
Nada perturbará tu sueño,
Nadie te hará daño;
Duerme en paz, querido niño,
Duerme tranquilo en el pecho de tu madre.



______________________________________________________________

Guías de campo: Libro de colecciones / Field Guides: Book of Collections

Materiales naturales, encáustica, paño de escayola, metal /
natural materials, encaustic, plaster cloth, metal, 40"x 66"
Lake Roland Park, Baltimore, Maryland, 2015


______________________________________________________________

Libro de la memoria y la regeneración / Book of Memory and Regeneration

Encuadernación de Bridgette Guerzon Mills, obra interior en colaboración creada por 12 artistas a lo largo de un año.

Book bound by Bridgette Guerzon Mills, collaborative artwork inside created by 12 artists over a span of 1 year

______________________________________________________________

Amado / Beloved


"My mixed media paintings incorporate moments captured by my photographs with the richness of paint, creating a bridge between two worlds – the real and the reconstructed. I lay down layers of paint and pieces of photo transfers, papers or fibers to create depth in both form and meaning. The canvas becomes a multilayered surface that speaks to both the visual and tactile senses. This integration of diverse layers creates an intimate connection that invites exploration."

______________________________________________________________

Página de su diario artístico / Page from her art journal

Más sobre / More about Bridgette Guerzon Mills: Website, Instagram, facebook, Flickr

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Bridgette!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Bridgette!)
___________________________________________________________________

Otros posts de esta serie / Other posts of this series:
 
___________________________________________________________________

Shirley Rebuffo es Licenciada en Bibliotecología y Archivología por la Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines (Montevideo, Uruguay), Técnica en Museología por la Facultad de Humanidades y Ciencias (opción de Antropología), Objeto, símbolo y espacio en Curaduría. Museología Aplicada y Museología Social – Conceptos, técnicas y prácticas (Campo Grande, BR), Coaching (Campo Grande, BR), Planeamiento Estratégico (Campo Grande, BR), Especializada en libros de artista (Facultad de Humanidades y Ciencias, Uruguay), Periodista cultural (España) y estudiante de arte y pintura con el maestro Eduardo Espino.
Currículum académico y artístico completo aquí.

Shirley Rebuffo has a Degree in Library Science and a Degree in Archivology by the Universitary School of Library and Related Sciences (Montevideo, Uruguay), Technician in Museology by the Faculty of Humanities and Sciences (Anthropology option), Object, Symbol and Spance in Curatorship Applied Museology and Social Museology - Concepts, Technics and Practice (Campo Grande, Brazil), Coaching (Campo Grande, Brazil), Strategic Planning (Campo Grande, Brazil), Specialized in Artists' Books (Faculty of Humanities and Sciences, Uruguay), Cultural Journalist (Spain), and Art and Painting student under Master Eduardo Espino.
Full academic and artistic curriculum here.

miércoles, 13 de marzo de 2024

Libros de artista / Artist's Books (XX) - Cinzia Farina

Nuevo artículo de esta serie, presentada por Shirley Rebuffo, con más obras y textos que nos ayudan a profundizar sobre el concepto, ideas e historia de estos versátiles objetos de expresión artística.
Una muestra monográfica de la abundante producción de libros de artista de la italiana Cinzia Farina.

New article in this series, presented by Shirley Rebuffo, with more works and texts that help us to deepen our understanding of the concept, ideas and history of these versatile objects of artistic expression.
A monographic exhibition of the abundant production of artist's books by Italian Cinzia Farina.
______________________________________________________________

Cinzia Farina
(Enna, Sicilia, Italia / Sicily, Italy, 1951-)

Cinzia Farina

"Nací en 1951 en Enna, en el centro de Sicilia, donde vivo. Fui profesora de Historia del Arte y periodista. Ilustré libros infantiles, realicé talleres de lectura y escritura, reutilización creativa de materiales de desecho y producción no convencional de ropa, muebles y objetos. Como miembro de Iuoma (International Union of Mail-Artists, Unión Internacional de Artistas por Email), también he tenido actividad en el mundo del arte correo, una experiencia conectada con el mundo Fluxus, emocionante por el intercambio libre entre artistas fuera de cualquier lógica mercantil.
De la propensión expresionista de mis años de juventud pasé a opciones más abstractas y conceptuales, hasta llegar a la poesía visual donde la palabra se convierte en imagen, el libro de artista, y la instalación. Prefiero usar materiales "vividos", especialmente papeles viejos, retazos, que a menudo mezclo con hilos y telas. Últimamente mi investigación, que tiende hacia un cierto minimalismo, se centra en la transparencia, en una materialidad ligera pero fuerte, que ha encontrado en la gasa, más o menos trabajada, un medio infinitamente expresivo."
______________________________________________________________

"Arvuli scipatti / Árboles talados / Chopped Trees"


Esta obra está dedicada a la tragedia minera de Marcinelle, Bélgica, en 1956, en la que murieron 136 mineros italianos por inanición, y al poema "Lu trenu di lu suli", de Ignazio Buttitta, que la recuerda. Es un tema con el cual Cinzia está muy sensibilizada ya que procede de una familia de mineros.

This work is dedicated to the mining tragedy of Marcinelle, Belgium, in 1956, in which 136 Italian miners died of starvation, and to the poem "Lu trenu di lu suli", by Ignazio Buttitta, which commemorates it. It is a subject to which Cinzia is very sensitive as she comes from a family of miners.

______________________________________________________________

"Come l'erba / Como la hierba / Like The Grass"


Formó parte de la Exposición Internacional de Libros de Artistas "BAMBINI - chi siete voi magnifico segreto?" en Lecce, enero/febrero 2024, comisariada por Maddalena Castegnaro.

It was part of the International Exhibition of Artists' Books "BAMBINI - chi siete voi magnifico segreto?" in Lecce, January/February 2024, curated by Maddalena Castegnaro.

______________________________________________________________

El libro de Emily / Emily's Book

2020

______________________________________________________________

Foglie / Hojas / Leaves


Libro d'artista acquisito dallo Studio Bibliografico "Stazione di Posta", Scandicci, Firenze

Libro de artista adquirido por el Estudio Bibliográfico "Stazione di Posta", Scandicci, Florencia

Artist's book acquired by the Bibliographic Studio "Stazione di Posta", Scandicci, Florence

______________________________________________________________

Iles (Une île au large de l'espoir, une île claire) 
Islas (Una isla frente a la costa de la esperanza, una isla despejada)
Islands (An Island off the Coast of Hope, an Island Clear)


Per la Rassegna Internazionale del libro d'artista 2017". Archivio NabilaFluxus. Curatrice Virginia Milici

Para la Exposición Internacional de Libros de Artista 2017". Archivo NabilaFluxus. Comisaria Virginia Milici

For the 2017 International Artist's Book Exhibition". NabilaFluxus Archive. Curator Virginia Milici
______________________________________________________________

"Mis obras están presentes en exposiciones colectivas de Poesía Visual (Brasil, Serbia, Francia, Argentina, Italia, España, Portugal), libros de artista (Italia, Rumanía, Hungría, España), arte contemporáneo (Italia, Polonia, Francia), en colecciones privadas y archivos nacionales e internacionales, en revistas especializadas (entre ellas Vitruvius, Illustrati, Ffoom, Aura poesia visual, El Humo, Procedimentum, Nuire, Carie, Frequencies Poetiche, Utsanga, Sonicboomjournal, Nyugat Plusz, Civico 23, Dia Logue, To call, South Florida Poetry Journal), y en fanzines editados en Chile, Alemania, España, Italia, Irlanda, México, Estados Unidos y Sudáfrica.
Entre las publicaciones más recientes (además de los libros infantiles): AA.VV. "Scritture", editado por Claudio Romeo, Miniprint Edizioni, 2018; "La teoria del colore", con Claudio Romeo, Miniprint Edizioni, 2019; AA.VV. "CollaborAzioni", Vol.1 (2019) y Vol. 2 (2020), editado por Claudio Romeo, MiniPrint Edizioni; "Sul fondo del bianco. Cinque poete verbovisuali", Bertoni Editore 2021, editado por G. Moio; "Judith. Women Making Visual Poetry", Timglaset Editions, Ottawa 2021, comisariada por Amanda Earl; "Waave Global Gallery", Hysterical books, USA 2021, comisariada por Kristine Snodgrass; AA.VV. "Tra parole e immagini / Testi creativi in "Frequenze poetiche", editado por Giorgio Moio, Frequenze poetiche, 2022. Últimas monografías "Source", Redfoxpress, Irlanda, 2023 y "Libero", Paper View Books, Portugal, 2023."
______________________________________________________________

La finestra é un verso scritto, la porta é un dubbio /
La ventana es un verso escrito, la puerta es una duda /
The Window is a Written Verse, The Door is a Doubt


Mostra Internazionale del libro d'artista "No dejes que mueran las palabras", San Martin, Argentina, a cura di Stella Maris Velasco

Muestra Internacional del Libro de Artista "No dejes que mueran las palabras", San Martín, Argentina, comisariada por Stella Maris Velasco

International exhibition of the artist's book "Don't let the words die", San Martin, Argentina, curated by Stella Maris Velasco


El libro es un homenaje a un gran hombre del teatro siciliano, Franco Scaldati, de la misma raza que Shakespeare por lirismo y visionario, y Pasolini por su teatro que nació entre los marginados y la clase baja de Palermo. Un poeta que resucita la palabra vendida, la palabra perdida, devolviéndola (en una dimensión de encantamiento y sueño) a la infinita creatividad popular de la oralidad.

The book is a tribute to a great man of Sicilian theater, Franco Scaldati, of the same race as Shakespeare for lyricism and visionary, and Pasolini for his theater that was born among the marginalized and the Palermo underclass. A poet who revives the sold word, the lost word, bringing it back - in a dimension of enchantment and dream - to the infinite popular creativity of orality.
______________________________________________________________

Le città del desiderio / Las ciudades del deseo / The Cities of Desire


Terzo libro su "Le città invisibili" di Italo Calvino.

Tercer libro inspirado en "Las Ciudades invisibles" de Italo Calvino.

Third book inspired by Italo Calvino's "Invisible Cities".

Italo Calvino en "El Hurgador" / in this blog: [Uruguayos (XLV-3)]

______________________________________________________________

Libro di sabbia / Libro de arena / Sand Book


Assemblage: garza, carta, pagine di antico atlante geografico, corteccia di cocco sbiancata, filo grezzo di lino. Secondo premio alla III edizione del Concorso Internazionale "Artistic and Altered Book", Parma 2017, a cura dell'Associazione Culturale Arcadia.


Montaje: gasa, papel, páginas de un antiguo atlas geográfico, corteza de coco blanqueada, hilo de lino crudo. Segundo premio en la tercera edición del Concurso Internacional "Libro Artístico y Modificado", Parma 2017, organizado por la Asociación Cultural Arcadia.

Assemblage: gauze, paper, pages of an ancient geographical atlas, bleached coconut bark, raw linen thread. Second prize at the third edition of the International Competition "Artistic and Altered Book", Parma 2017, organized by the Arcadia Cultural Association.

______________________________________________________________

Libro fragile n.1 / Libro frágil Nº 1 / Fragile Book # 1


Per l'Archivio / Para el archivo Picasso Gaglione / For Picasso Gaglione Archive 

Libro fragile n.2 / Libro frágil Nº 2 / Fragile Book # 2


Per l'Archivio / Para el archivo NabilaFluxus / For NabilaFluxus Archive, Virginia Milici

______________________________________________________________

Cinzia Farina. Foto / Photo: Paolo Bellavia

"I was born in 1951 in Enna, umbilicus Siciliae, where I live. Former Art History teacher and journalist. I illustrated children's books, conducted reading and writing workshops, creative reuse of waste materials and unconventional production of clothes, furnishings and objects. Member of Iuoma (International Union of Mail-Artists), I am also active in the worldwide mail art circuit, an experience, connected to the Fluxus world, exciting for the free and free exchange between artists outside of any mercantile logic.
From the expressionist propensity of my youthful years, I moved on to more abstract and conceptual choices, up to visual poetry where the word becomes an image, the artist's book, the assembly and the installation. I prefer to use "lived-in" materials, especially old papers, scraps, which I often mix with threads and fabrics. Lately my research, tending towards a certain minimalism, focuses on transparency, on a light bit strong materiality, which has found in gauze, more or less worked, an infinitely expressive means."
______________________________________________________________

Papaveri rossi / Amapolas rojas / Red Poppies


VI Biennale del libro d’artista, a cura di Gennaro Ippolito e Giovanna Donnarumma, Lineadarte Officina Creativa, Casina Vanvitelliana Parco del Fusaro, Bacoli, 1-8 giugno 2023

VI Bienal del Libro de artista, comisariada por Gennaro Ippolito y Giovanna Donnaruma, Oficina Creativa Lieadarte, Casina Vanvitelliana Parco del Fusaro, Bacoli, 1-8 de junio de 2023

VI Artist's Book Biennial, curated by Gennaro Ippolito and Giovanna Donnaruma, Lineadarte Creative Office, Casina Vanvitelliana Parco del Fusaro, Bacoli, 1-8 June 2023

______________________________________________________________

Partitura urbana / Urban Score


X edizione della Mostra Internazionale del Libro d'artista, curatori Lucio Pintaldi e Cettina Lauretta.
Per Zora, una delle città invisibili di Italo Calvino. "Questa città che non si cancella dalla mente é come un'armatura o reticolo nelle cui caselle ognuno può disporre le cose che vuole ricordare"

X edición de la Exposición Internacional del Libro de Artista, curadores Lucio Pintaldi y Cettina Lauretta.
Para Zora, una de las ciudades invisibles de Italo Calvino. "Esta ciudad que no se borra de la mente es como una armazón o una retícula en cuyas casillas cada uno puede disponer las cosas que quiere recordar"

X edition of the International Artist's Book Exhibition, curators Lucio Pintaldi and Cettina Lauretta.
For Zora, one of Italo Calvino's invisible cities. "This city which cannot be expunged from the mind is like an armature, a honeycomb in whose cells each of us can place the things he wants to remember"


______________________________________________________________

Pir meu cori alligrari / Mi corazón se regocija / My Heart Rejoices


Per la Mostra Internazionale del Libro d'artista "Stupor Mundi - Parole in libertà". A cura di Lucia Spagnuolo e Stefano Pelle. Castello Svevo di Barletta dal 27 settembre all'8 ottobre 2023

Para la Muestra Internacional del Libro de artista "Stupor Mundi - Parole in libertà (Estupor mundial - Palabras en libertad)" comisariada por Lucia Spagnuolo y Stefano Palle, Castillo de Suabia de Barletta del 27 de septiembre al 8 de octubre de 2023

For the International Artist's Book Exhibition "Stupor Mundi - Parole in libertà (World Stupor - Words in Freedom)" curated by Lucia Spagnuolo and Stefano Palle. Swabian Castle of Barletta from 27 September to 8 October 2023

______________________________________________________________

Quale linea separa il dentro dal fuori / Qué línea separa el interior del exterior / 
What line separates the inside from the outside


Secondo libro ispirato a "Le città invisibili" di Calvino. 2015


Segundo libro inspirado en "Las Ciudades invisibles" de Calvino.

Second book inspired by Calvino's "Invisible Cities".

______________________________________________________________

Reliquiarium / Relicario / Reliquary


IX Mostra Internazionale del Libro d'artista, Noto, dicembre 2022, a cura di Lucio Pintaldi e Cettina Lauretta

IX Muestra Internacional del Libro de artista, Noto, 12/2022, comisariada por Lucio Pintaldi y Cettina Lauretta

IX International Artist's Book Exhibition, Noto, December 2022, curated by Lucio Pintaldi and Cettina Lauretta

______________________________________________________________

"My works are featured in group exhibitions of Visual Poetry (Brazil, Serbia, France, Argentina, Italy, Spain, Portugal), artists' books (Italy, Romania, Hungary, Spain), contemporary art (Italy, Poland, France), in private collections and national and international archives, in specialized magazines (including Vitruvius, Illustrati, Ffoom, Aura poesia visual, El Humo, Procedimentum, Nuire, Carie, Frequencies Poetiche, Utsanga, Sonicboomjournal, Nyugat Plusz, Civico 23, Dia Logue, To call, South Florida Poetry Journal), in Zines made in Chile, Germany, Spain, Italy, Ireland, Mexico, U.S.A., South Africa.
Among the most recent publications (in addition to children's books): AA.VV. "Scritture", edited by Claudio Romeo, Miniprint Edizioni, 2018; La teoria del colore", with Claudio Romeo, Miniprint Edizioni, 2019; AA.VV. "CollaborAzioni", Vol.1 (2019), and Vol. 2 (2020), edited by Claudio Romeo, MiniPrint Edizioni; " Sul fondo del bianco. Cinque poete verbovisuali", Bertoni Editore 2021, edited by G. Moio; "Judith. Women Making Visual Poetry", Timglaset Editions, Ottawa 2021, curated by Amanda Earl; "Waave Global Gallery", Hysterical books, USA 2021, curated by Kristine Snodgrass; AA.VV. "Tra parole e immagini /Testi creativi in " Frequenze Poetiche", edited by Giorgio Moio, Frequenze Poetiche, 2022. Latest monographs "Source", Redfoxpress, Ireland, 2023 and "Libero", Paper View Books, Portugal, 2023."
______________________________________________________________

Ritratto privato / Retrato privado / Private Portrait


Per la IV Biennale del libro d'artista, 2017, Napoli, Castel dell'Ovo, Lineadarte Officina Creativa, a cura di Giovanna Donnarumma e Gennaro Ippolito

Para la IV Bienal de libros de artista, 2017, Nápoles, Castillo del huevo, Oficina creativa Lineadarte, curada por Giovanna Donnarumma y Gennaro Ippolito

For the IV Artist's Book Biennale, 2017, Naples, Egg Castle, Lineadarte Creative Office, curated by Giovanna Donnarumma and Gennaro Ippolito

______________________________________________________________

Seminarium


In mostra alla 5°Biennale Internazionale del Libro d'Artista, Napoli, a cura di Giovanna Donnarumma e Gennaro Ippolito.
Complesso Monumentale di San Domenico Maggiore - Sala della Biblioteca, dal 5 al 20 luglio 2019.

En exhibición en la V Bienal Internacional de Libros de Artista, Nápoles, comisariada por Giovanna Donnarumma y Gennaro Ippolito.
Conjunto Monumental de San Domenico Maggiore - Sala Biblioteca, del 5 al 20 de julio de 2019.

On display at the 5th International Biennial of Artist's Books, Naples, curated by Giovanna Donnarumma and Gennaro Ippolito.
Monumental Complex of San Domenico Maggiore - Library Hall, from 5 to 20 July 2019.
______________________________________________________________

Signora Libertà signorina anarchia / Señora libertad señorita anarquía /
Lady Freedom Miss Anarchy


Alla mostra "Libertà", inaugurata il 16 dicembre 2023 a Villa Miroglio, Alessandria, a cura dell'associazione Echorama /Voci di notte

En la muestra "Libertad", inaugurada el 16 de diciembre de 2023 en Villa Miroglio, Alejandría, comisariada por la Asociación Echorama/Voci di notte

In the exhibition "Freedom", inaugurated on December 16, 2023 in Villa Miroglio, Alexandria, curated by the Echorama/Voci di notte Association

______________________________________________________________

Storie senza orli / Historias sin aristas / Stories Without Edges


Per / para / for "Taccuini d'artista", progetto di / proyecto de / project by Donato Di Poce
______________________________________________________________

Tempo / Tiempo / Time

______________________________________________________________

Verde come l'erba, bianco come una sposa /
Verde como la hierba, blanco como una novia /
Green as Grass, White as a Bride
Para / for Pippa Bacca


Técnica mixta, textil / mixed media, textile, 12 x 18 x 7,5 cm., 2023

Para la 9ª edición de Encuentro entre Occidente y Oriente, Galería Orizont, Bucarest, Rumanía. Curadora Daniela Frumuseanu

For West meets East XI Edition, Orizont Gallery, Bucharest, Romania. Curator Daniela Frumuseanu
______________________________________________________________

Cinzia Farina

Más sobre / More about Cinzia Farina: Instagram, facebook, Pinterest

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Cinzia!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Cinzia!)
___________________________________________________________________

Otros posts de esta serie / Other posts of this series:
 
___________________________________________________________________

Shirley Rebuffo es Licenciada en Bibliotecología y Archivología por la Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines (Montevideo, Uruguay), Técnica en Museología por la Facultad de Humanidades y Ciencias (opción de Antropología), Objeto, símbolo y espacio en Curaduría. Museología Aplicada y Museología Social – Conceptos, técnicas y prácticas (Campo Grande, BR), Coaching (Campo Grande, BR), Planeamiento Estratégico (Campo Grande, BR), Especializada en libros de artista (Facultad de Humanidades y Ciencias, Uruguay), Periodista cultural (España) y estudiante de arte y pintura con el maestro Eduardo Espino.
Currículum académico y artístico completo aquí.

Shirley Rebuffo has a Degree in Library Science and a Degree in Archivology by the Universitary School of Library and Related Sciences (Montevideo, Uruguay), Technician in Museology by the Faculty of Humanities and Sciences (Anthropology option), Object, Symbol and Spance in Curatorship Applied Museology and Social Museology - Concepts, Technics and Practice (Campo Grande, Brazil), Coaching (Campo Grande, Brazil), Strategic Planning (Campo Grande, Brazil), Specialized in Artists' Books (Faculty of Humanities and Sciences, Uruguay), Cultural Journalist (Spain), and Art and Painting student under Master Eduardo Espino.
Full academic and artistic curriculum here.