sábado, 26 de febrero de 2022

Pintando perros / Painting Dogs (LXXXIII)

Una muy disfrutable y extremadamente productiva visita a Bélgica y Países Bajos del año 2013 es la base para este post en el que os dejo una selección de obras de artistas neerlandeses y los correspondientes detalles con representaciones caninas.

A very enjoyable and extremely productive visit to Belgium and the Netherlands in 2013 is the basis for this post in which I leave you with a selection of works by Dutch artists and the corresponding details with canine representations.
_______________________________________________________________

Más perros neerlandeses / More Dutch Dogs

Hendrick Jansz. ter Brugghen
(Deventer, Nederland / Países Bajos / Netherlands, c.1588 - Utrecht, 1629)

"De rijke man en de arme Lazarus / La parábola del hombre rico y el pobre Lázaro /
The parable of the rich man and poor Lazarus, Lucas 16:19-13"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 160 x 207,5 cm., 1625
Centraal Museum (Utrecht, Nederland / Países Bajos / Netherlands). Wikimedia Commons

Hendrick Jansz ter Brugghen (o Terbrugghen) fue un pintor holandés de escenas de género y temas religiosos, nacido hacia 1588.
Fue uno de los seguidores holandeses de Caravaggio, los llamados "Caravaggistas de Utrecht". Junto con Gerrit van Hondhorst y Dirck van Baburen, Ter Brugghen fue uno de los pintores neerlandeses más importantes influidos por Caravaggio.
No se han identificado referencias a ter Brugghen escritas durante su vida. Su padre, Jan Egbertsz ter Brugghen, originario de Overijssel, se trasladó a Utrecht, donde fue nombrado secretario de la Corte de Utrecht por el príncipe de Orange, Guillermo el Silencioso.

"De rijke man en de arme Lazarus / La parábola del hombre rico y el pobre Lázaro /
The parable of the rich man and poor Lazarus, Lucas 16:19-13" (detalle / detail)

"De rijke man en de arme Lazarus / La parábola del hombre rico y el pobre Lázaro /
The parable of the rich man and poor Lazarus, Lucas 16:19-13" (detalle / detail)

La primera referencia breve al pintor se encuentra en Het Gulden Cabinet (1661) de Cornelis de Bie, donde se le llama erróneamente Verbrugghen.
Cornelis de Bie, en su "Spiegel vande Verdrayde Werelt" (1708), y Arnold Houbraken, en su "De Groote Schouburgh" (1718-1721), elaboraron biografías en las que repetían las afirmaciones de Richard (hijo de Hendrick) de que el pintor conoció a Rubens en Roma y también trabajó en Nápoles. Había un cadete del mismo nombre sirviendo en el ejército de Ernst Casimir de Nassau-Dietz en la primavera de 1607, y por esta razón, se cree que ter Brugghen estuvo en Italia, pero sólo en ese año, y no como se creía anteriormente en 1604 (como se deducía de la inscripción en el grabado de Bodart). Esto significaría, sin duda, que nunca conoció a Caravaggio en Roma; este artista había huido de Roma acusado de asesinato en 1606. Sin embargo, es seguro que fue el único pintor holandés en Roma durante la vida de Caravaggio.
Murió en 1629.

"Jacob reprochando a Labán / Jacob Reproaching Laban"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 123,5 x 157,5 cm., 1628
Wallraf–Richartz Museum (Köln, Deutschland / Colonia, Alemania / Cologne, Germany). Wikimedia Commons

"La vocación de San Mateo / The Calling of St Matthew"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 152 x 195 cm., 1620
Musée Malraux (MuMa), Musée des Beaux-Arts (Le Havre, Francia / France). GAP

Hendrick Jansz ter Brugghen (or Terbrugghen) was a Dutch painter of genre scenes and religious subjects, born c.1588.
He was one of the Dutch followers of Caravaggio – the so-called Utrecht Caravaggisti. Along with Gerrit van Hondhorst and Dirck van Baburen, Ter Brugghen was one of the most important Dutch painters to have been influenced by Caravaggio.
No references to Ter Brugghen written during his life have been identified. His father Jan Egbertsz ter Brugghen, originally from Overijssel, had moved to Utrecht, where he was appointed secretary to the Court of Utrecht by the Prince of Orange, William the Silent.

"La vocación de San Mateo / The Calling of St Matthew" (detalle / detail)

"Un sonriente Bravo (mercenario) con su perro / A Laughing Bravo (mercenary) With His Dog"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 83,2 x 68,5 cm., 1628
Colección Hehenbuchau, en préstamo permanenete Liechtenstein /
Hohenbuchau Collection, a on permanent loan to Liechtenstein.
The Princely Collections (Wien, Österreich / Viena, Austria / Vienna). Wikimedia Commons

The earliest brief reference to the painter is in Het Gulden Cabinet (1661) of Cornelis de Bie, where he is mistakenly referred to as Verbrugghen.
Cornelis de Bie, in his Spiegel vande Verdrayde Werelt (1708), and Arnold Houbraken, in his De Groote Schouburgh (1718-1721), produced biographies where they repeated Richard's claims (Richard was the son of Hendrick) that the painter met Rubens in Rome and also worked in Naples. There was a cadet of the same name serving in the army of Ernst Casimir of Nassau-Dietz in the spring of 1607, and for this reason, Ter Brugghen is thought to have been in Italy, but only in that year, rather than as previously believed in 1604 (inferred as it was from the inscription on the Bodart print). This would certainly mean that he never met Caravaggio in Rome; that artist had fled Rome on a murder charge in 1606. However, it is certain that he was the only Dutch painter in Rome during Caravaggio's lifetime.
He died in 1629.

"Un sonriente Bravo... / A Laughing Bravo..." (detalle / detail)
_____________________________________________________________________

Pieter de Hooch
(Rotterdam, Nederland / Róterdam, Países Bajos / Netherlands, 1629 -
Ámsterdam, 1684)

"Hombre entregando una carta a una mujer en el vestíbulo de una casa /
Man Handing a Letter to a Woman in the Entrance Hall of a House"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, h 68cm × w 59cm., 1670
Rijksmuseum (Amsterdam, Nederland / Países Bajos / Netherlands)

"Hombre entregando una carta... / Man Handing a Letter..." (detalle / detail)

"Een moeder die het haar van haar kind reinigt, bekend als ‘Moedertaak’ /
Una madre despiojando a su niña, conocido como 'El deber de una madre' /
A Mother Delousing her Child's Hair, known as ‘A Mother's Duty’"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 52,5 x 61 cm., 1658-60.
Rijksmuseum (Amsterdam, Nederland / Países Bajos / Netherlands). Wikimedia Commons

"Een moeder... / Una madre... / A Mother..." (detalle / detail)

"La sala del concejo del ayuntamiento de Ámsterdam /
Interior of the Council Chamber of Amsterdam Town Hall"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 112,5 x 99 cm., 1663-65
Museo Thyssen-Bornemisza (Madrid, España / Spain)

"La sala del concejo... / Interior of the Council Chamber..." (detalle / detail)

Pieter de Hooch en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (XLVIII)]
_____________________________________________________________________

Jan Havickszoon Steen
(Leiden, Nederland / Países Bajos / Netherlands, c. 1626 - 1679)

"Kinderen leren een poes dansen, bekend als ‘De dansles’ /
Niños enseñando a bailar a un gato, conocido como 'La lección de baile' /
Children Teaching a Cat to Dance, Known as ‘The Dancing Lesson’"
Óleo sobre panel / oil on panel, 68,5 × 59 cm., 1660-9
Rijksmuseum (Amsterdam, Nederland / Países Bajos / Netherlands)

"De dansles... / La lección de baile / The Dancing Lesson’" (detalle / detail)

"Het vrolijke huisgezin / La alegre familia / The Merry Family"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 110,5 × 141cm., 1668
Rijksmuseum (Amsterdam, Nederland / Países Bajos / Netherlands)

"Het vrolijke huisgezin / La alegre familia / The Merry Family" (detalle / detail)

"Soo gewonne, soo verteert / Fácil llega, fácil se va / Easy Come, Easy Go"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1661
Museum Boijmans van Beuningen (Rotterdam, Nederland / Róterdam, Países Bajos / Netherlands)

"Soo gewonne, soo verteert / Fácil llega, fácil se va / Easy Come, Easy Go" (detalle / detail)

Jan Steen en "El Hurgador" / in this blog[Arte y Humor (XI, Anexo)], [Arte y odontología (III)]
_____________________________________________________________________

Bartholomeus van der Helst
(Haarlem, Nederland / Países Bajos / Netherlands, 1613 - Ámsterdam, 1670)

"Schutters van wijk VIII in Amsterdam onder leiding van kapitein /
La compañía de milicias del distrito VIII a las órdenes del Capitán /
Militia Company of District VIII under the Command of Captain Roelof Bicker"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 235 × 750 cm., c.1640-1643
Rijksmuseum (Amsterdam, Nederland / Países Bajos / Netherlands)

"Schutters van wijk VIII... / La compañía de milicias del distrito VIII... /
Militia Company of District VIII..." (detalle / detail)

"De overlieden van de Handboogdoelen /
De vier overlieden van de Handboog- (St Sebastiaan) doelen te Amsterdam"
Los jefes de la Casa de la Guardia Cívica de Longbow
The headmen of the Longbow Civic Guard House"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 183 x 268 cm., 1653
Amsterdam Museum (Nederland / Países Bajos / Netherlands)

"De overlieden... / Los jefes... / The headmen..." (detalle / detail)

"Twee regenten en twee regentessen van het Spinhuis /
Dos gobernadores y dos gobernadoras de la Spinhuis /
Two Governors and two Lady Governors of the Spinhuis"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 219 x 305 cm., 1650
Amsterdam Museum (Nederland / Países Bajos / Netherlands)

"Twee regenten... / Dos gobernadores... / Two Governors..." (detalle / detail)

"Retrato de familia  (Pieter Lucaszn van de Venne con Anna de Carpentier and su niña) /
Family Portrait (Pieter Lucaszn van de Venne with Anna de Carpentier and Child)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 187,5 x 226,5., 1652
Museo Hermitage (Санкт-Петербург, Россия / San Petersburgo, Rusia / St. Petersburg, Russia)

"Retrato de familia / Family Portrait" (detalle / detail)

"Retrato de una familia / Portrait of a Family", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 235 x 345 cm., 1647 (1652)
Museo Hermitage (Санкт-Петербург, Россия / San Petersburgo, Rusia / St. Petersburg, Russia)

"Retrato de una familia / Portrait of a Family"  (detalle / detail)

"Retrato de Jan Jacobs. Hinlopen y Lucía Wijbrants con una vista a su izquierda mostrando a una nodriza con un niño /
Portrait of Jan Jacobsz. Hinlopen (1626-1666) and Lucia Wijbrants (1638-1719) with to the left a vista showing a wet nurse and child"
Óleo / oil, 1666. Colección privada / Private Collection. Wikimedia Commons

"Retrato de Jan Jacobs. Hinlopen... / Portrait of Jan Jacobsz. Hinlopen..." (detalle / detail)

Bartholomeus van der Helst en "El Hurgador" / in this blog[Carne y huesos (II)]
_____________________________________________________________________

Abraham Lambertsz. van den Tempel
(Leeuwarden, Nederland / Países Bajos, Netherlands, c.1622 - Ámsterdam, 1672)

David Leeuw met zijn gezin / con su familia / with his Family"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 190 × 200 cm., 1671
Rijksmuseum (Amsterdam, Nederland / Países Bajos / Netherlands)

Abraham van den Tempel fue un pintor holandés del Siglo de Oro, nacido en 1622 en Leeuwarden.
Probablemente aprendió a pintar con su padre, también pintor, pero que murió cuando él era aún muy joven, en 1636. Ese mismo año se trasladó a Ámsterdam, donde permaneció hasta 1647, cuando se mudó a Leiden. Según Houbraken era hijo de un predicador menonita de Leeuwarden que era un respetado profesor de arte. Su padre era Lambert Jacobsz (o Jacobszoon), que había enseñado en su juventud a Govert Flinck y Jacob Adriaensz Backer, ambos artistas de familias menonitas. Abraham adoptó el nombre de Tempel porque, cuando estudiaba en Leiden, vivía en una casa con un relieve de un Tempel en la clave. Fue alumno de Jacob Backer y estudió matemáticas en la Universidad de Leiden. Tuvo un gran éxito con el ayuntamiento de Leiden obteniendo varios generosos encargos, entre ellos una serie de tres grandes cuadros alegóricos a la industria textil de Leiden para el Salón de la Tela que aún hoy cuelgan en su lugar original en el Stedelijk Museum De Lakenhal.
En 1657 se convirtió en maestro de la Cofradía de San Lucas y en 1659 en maestro de obras. En 1660 regresó a Áms
terdam.
Murió en 1672.

David Leeuw met zijn gezin / con su familia / with his Family" (detalle / detail)

"Retrato de / Portrait of Jacquemijna Le Pla", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 114,9 x 92,3 cm., c.1666
Colección privada / Private Collection. Wikimedia Commons

Abraham van den Tempel was a Dutch Golden Age painter, born in 1622 in Leeuwarden.
He probably learned painting from his father, also a painter, but who died when he was still quite young, in 1636. That is the same year that he moved to Amsterdam, where he stayed until 1647, whereupon he moved to Leiden. According to Houbraken he was the son of a Mennonite preacher in Leeuwarden who was a respected art teacher. His father was Lambert Jacobsz (or Jacobszoon), who had taught Govert Flinck and Jacob Adriaensz Backer in their youth, both of whom were artists from Mennonite families. Abraham took the name Tempel because when he studied in Leiden, he lived in a house there with a relief of a Tempel in the keystone. He became a pupil of Jacob Backer, and studied mathematics at Leiden University. He met with great success with the Leiden city council, earning several generous commissions, including a series of three large allegorical paintings on the cloth industry of Leiden for the Cloth Hall which still hang in their original place today in the Stedelijk Museum De Lakenhal.
He became master of the Guild of St. Luke in 1657 and in 1659 he was chartermaster. In 1660 he returned to Amsterdam.
He died in 1672.

"Retrato de / Portrait of Jacquemijna Le Pla" (detalle / detail)

"Portret van Albertine Agnes, Prinses van Oranje, met haar drie kinderen /
Retrato de Albertine Agnes de Nassau con sus tres niños /
Portrait of Albertine Agnes van Nassau With Her Three Children"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 140 x 192 cm., 1668
Fries Museum (Leeuwarden, Nederland / Países Bajos / Netherlands)

"Portret van Albertine Agnes... / Retrato de Albertine Agnes... / Portrait of Albertine Agnes..." (detalle / detail)
_________________________________________________________________________

La serie completa aquí / Full Series here

viernes, 11 de febrero de 2022

Leandro Niro (III) [Dibujo, Pintura, Entrevista / Drawing, Painting, Interview]

Volvemos a Argentina para adentrarnos en el mundo artístico de otro interesante creador rioplatense: Leandro Niro. Shirley Rebuffo nos presenta esta nueva entrevista, que acompañamos con tres posts repasando en imágenes la amplitud y variedad de su obra. Leandro se expresa utilizando diferentes medios y técnicas, tales como la cerámica, pintura, dibujo, acuarela, carboncillo...
Un primer post con cerámica y la entrevista en español, el segundo con la misma en inglés, y el tercero con una selección de sus dibujos y pinturas, y algunas preguntas y respuestas específicas sobre estas disciplinas.

We return to Argentina to delve into the artistic world of another interesting creator from Rio de la Plata: Leandro Niro. Shirley Rebuffo presents this new interview, which we accompany with three posts reviewing in images the breadth and variety of his work. Leandro expresses himself using different media and techniques, such as ceramics, painting, drawing, watercolor, charcoal...
A first post with ceramics and the interview in Spanish, the second with the same in English, and the third with a selection of his drawings and paintings, and some specific questions and answers about these disciplines.
_____________________________________________________________________

Leandro Niro
(Olivos, Buenos Aires, Argentina, 1975-)

Leandro Niro junto a su obra "Andamio", cerámica, madera, hierro /
with his work "Scaffolding", ceramic, wood, iron, 110 x 170 x 35 cm., 2016

Leandro Niro es un artista argentino nacido el 2 de setiembre de 1975 en Olivos, Buenos Aires. Más imágenes e información en los posts anteriores.

Leandro Niro is an Argentine artist born on September 2, 1975 in Olivos, Buenos Aires. More images and information in previous posts.

"Andamio, boceto / Scaffolding, Sketch", grafito sobre papel / graphite on paper, 30 x 15 cm., 2016

"Boceto / Sketch", acuarela y carton / watercolor and cardboard, 20 x 30 cm., 2020

SR: El arte contemporáneo tiene mucho de filosofía, de leer la realidad que nos rodea. ¿Qué te inspira para realizar tus dibujos?
LN: Creo que la filosofía siempre estuvo presente en el arte, no solamente en el arte contemporáneo. También depende de cómo se use la filosofía. Obviamente que hubo épocas en que la religión fue muy importante en cuanto al arte.
Me preguntas por los dibujos, la realidad y la filosofía, quizá estén muy agrupados ahora. Aunque ahora estoy en una etapa en que razono mucho con la escultura. Pienso que está más presente el ambiente, es como la forma más directa de plasmar como veo el mundo, la realidad, lo que nos rodea. Son cosas que nos pasan, que veo o que me llaman la atención y pienso que eso es parte de la filosofía.
Hay muchos bocetos en los que la realidad está más presente; son dibujos más brutos y más contestarios, más políticos. Pero después tengo esa parte muy nostálgica, o más tranquila, en los dibujos más grandes, más intimistas, con un pequeño mensaje de la actualidad, pero no son tan chocantes, tan fuertes. Diría que en realidad no sigo una línea, son argumentos del momento.
Por el tema de la pandemia la escafandra termina siendo muy actual, pero eso es pura coincidencia.

"Cuerpo viejo-casco nuevo / Old Body - New Helmet"
Carbonilla, tiza pastel, acrílico / charcoal, pastel chalk, acrylics, 120 x 150 cm., 2017

"Pausa / Break", acuarela / watercolor, 16 x 10 cm., 2020

"4x4", carbonilla sobre tela / charcoal on canvas, 150 x 120 cm., 2008

SR: ¿Cómo escoges los temas que plasmas en tus dibujos?
LN: Relacionándolo con la pregunta anterior, te cuento que tengo unos cuadernos chiquitos, cosa que tomé de la Escuela de Bellas Artes, de una profesora de pintura que nos dijo: tengan siempre un cuadernito de hojas lisas como para cargar todo lo que les pasa en sus hojas, y la verdad es que es alucinante. Tengo un montón de cuadernitos llenos: son muy importantes, son las anotaciones. La dificultad es que tu mente y tu mano trabajan en un tamaño pequeño, el del cuaderno, y si luego tienes que interpretar eso en un tamaño mayor, termina siendo distinto. Esto es porque todo se concluye de manera diferente en cuanto a que, en pequeño, la mano y los trazos son diversos, aunque en el dibujo grande se ven otras tramas.
En dibujos grandes, en cuanto a la temática, por ejemplo, ahora estoy con dibujos de nenes y nenas. Realizo un personaje o dos, nada más. Una figura, un fondo neutro, sin paisaje que le dé espacialidad. La figura es el tema principal, sin nada más. Contando algo, incorporo máscaras o que tenga algo en la cabeza, que ya eso diga algo.

"Lala", carbonilla, tiza pastel, acrílico / charcoal, pastel chalk, acrylics, 153 x 183 cm., 2011

Serie Bicicletas / Bicycle Series, birome / pen, 24 x 19 cm., 2006

"Escafandra / Scuba", carbonilla, tiza pastel, acrílico / charcoal, pastel chalk, acrylics, 100 x 120 cm., 2017

SR: ¿Consideras que es más versátil el sistema de la veladura para expresar lo que quieres en el dibujo? ¿Cómo es el proceso?
LN: Como me gusta mucho el dibujo, trato de experimentar técnicas. Todo depende de épocas, momentos. Si hay una búsqueda específica, quizá no haga el tema de las veladuras. Quizás por realizar una acción o un tanto más rápido dibujo más lineal, contorneado. Hubo una etapa donde usé no levantar el lápiz o la lapicera y el dibujo que fuera así algo bien gestual.
Cuando es el formato más grande eso gestual no me llena, no me convence. Cuando es un bastidor, una tela o una madera muy grande, el trazo cambia y termina siendo poco expresivo, ahí elijo el tema de las veladuras.
Las veladuras son distintas tramas, una yuxtapuesta una encima de otra, en la que se va bajando el valor, se va oscureciendo, o sea más tramas más oscuro. Eso le da una gran riqueza de valores al dibujo, obviamente en grande, porque terminan siendo casi como diez capas o más de veladuras. Esto puede ser simplemente con una la carbonilla con un solo color, monocromático o, como lo hago bastante, con tiza pastel. Esto me permite jugar con distintas capas de colores lo que le da más viveza al dibujo. Por ejemplo, en un rostro, la piel, puedo hacer veladuras que tengan toda la paleta de lo que quiero dibujar en la imagen. Todo está en la piel: yo le incorporo trazos de azules, de verdes, de grises, de marrón, ocre, naranja, amarillo, rojos, o sea, todo eso aparece en la piel, una encima de otra le da una cierta vivencia, una riqueza al dibujo.

"Foto vieja / Old Photo", birome / pen, 18 x 28 cm., 2006

"Boceto / Sketch", acuarela / watercolor, 10 x 8 cm., 2017
"Serie "Cromañon" / Cro-Magnon Series", birome / pen, 15 x 20 cm., 2005

SR: Contemporary art has a lot to do with philosophy, with reading the reality that surrounds us. What inspires you to make your drawings?
LN: I think philosophy has always been present in art, not only in contemporary art. It also depends on how philosophy is used. Obviously there were times when religion was very important in terms of art.
You ask me about drawings, reality and philosophy, maybe they are very grouped together now. Although now I'm at a stage where I'm reasoning a lot with sculpture. I think that the environment is more present, it is like the most direct way of expressing how I see the world, reality, what surrounds us. They are things that happen to us, that I see or that call my attention and I think that is part of the philosophy.
There are many sketches in which reality is more present; they are rougher drawings, more confrontational, more political. But then I have that very nostalgic part, or more calm, in the larger drawings, more intimate, with a small message of current events, but they are not so shocking, so strong. I would say that I don't really follow a line, they are arguments of the moment.
Because of the pandemic theme the scuba ends up being very current, but that's pure coincidence.

"Temporada de pileta / Pool Season", carbonilla, acrilico / charcoal, acrylic, 120 x 153 cm., 2017

"Carboneros / Charcoal Burners", carbonilla y acrílico sobre mdf / charcoal and acrylics on mdf, 187 x 150 cm., 2009

"Juego / Game", carbonilla sobre mdf / charcoal on mdf, 120 x 150 cm., 2020

SR: How do you choose the subjects you depict in your drawings?
LN: In relation to the previous question, I have some little notebooks, something I took from the School of Fine Arts, from a painting teacher who told us: always have a little notebook with smooth pages so as to carry everything that happens to you on your pages, and the truth is that it is amazing. I have a lot of little notebooks full of them: they are very important, they are the notes. The difficulty is that your mind and your hand work in a small size, the size of the notebook, and if you then have to interpret that in a larger size, it ends up being different. This is because everything is concluded differently in that, in small, the hand and the strokes are different, although in the large drawing you see other plots.
In large drawings, in terms of subject matter, for example, I am currently working on drawings of boys and girls. I do one or two characters, nothing more. A figure, a neutral background, without landscape to give it spatiality. The figure is the main subject, nothing else. I incorporate masks or something on the head, that already says something.

Serie Bicicletas / Bicycle Series, birome, aguada / pen, gouache, 10 x 15 cm., 2004

"Mi papi el sastre / My Dad The Tailor"
Carbonilla y acrílico sobre mdf / charcoal and acrylic on mdf, 150 x 183 cm., 2011

"Jugando / Playing", acuarela / watercolor, 20 x 15 cm., 2020

SR: Do you consider that the glazing system is more versatile to express what you want in the drawing? How is the process?
LN: As I like drawing very much, I try to experiment with techniques. It all depends on times, moments. If there is a specific search, maybe I don't use glazing. Perhaps to perform an action or a somewhat faster, more linear, contoured drawing. There was a stage where I used not to lift the pencil or the pen and the drawing was something gestural.
When it is in a larger format that gesture does not fill me, it does not convince me. When it is a frame, a canvas or a very large wood, the line changes and ends up being not very expressive, so I choose the glazes.
The glazes are different wefts, one juxtaposed one on top of the other, in which the value is lowered, it gets darker, that is to say, the more wefts the darker. This gives a great richness of values to the drawing, obviously in large, because they end up being almost like ten layers or more of glazes. This can be simply with a charcoal with a single color, monochromatic or, as I do a lot, with pastel chalk. This allows me to play with different layers of colors which gives the drawing more liveliness. For example, in a face, the skin, I can make glazes that have the whole palette of what I want to draw in the image. Everything is in the skin: I incorporate strokes of blues, greens, grays, browns, ochers, oranges, yellows, reds... in other words, all that appears in the skin, one on top of the other gives a certain liveliness, a richness to the drawing.

"Tavella", birome / pen, 10 x 15 cm., 2006

Leo Tavella fue un escultor, pintor y ceramista argentino, nacido en 1920 en Gálvez, Santa Fe.
Reconocido por su labor escultórica en cerámica y su gran participación tanto en la escena artística local, con reconocimiento internacional, como en la docencia. Fue socio fundador del Centro Argentino de Arte Cerámico (CAAC), y primer ganador del Salón Nacional de Cerámica.
Falleció el 30 de julio de 2015 en Buenos Aires.

Leo Tavella was an Argentine sculptor, painter and ceramist, born in 1920 in Gálvez, Santa Fe.
Recognized for his sculptural work in ceramics and his great participation in the local art scene, with international recognition, as well as in teaching. He was a founding member of the Argentine Center of Ceramic Art (CAAC), and the first winner of the National Ceramic Salon.
He died on July 30, 2015 in Buenos Aires.

"Vértigo", carbonilla y acrílico sobre mdf / charcoal and acrylic on mdf, 153 x 183 cm., 2013

"Esta serie consta de dibujos sacados directamente de fotos antiguas. En este caso es una foto de mi suegra, cuando era pequeña, con su hermano. Aquí quise representar el miedo al vértigo.", L.N.

"This series consists of drawings taken directly from old photos. In this case it is a photo of my mother-in-law, when she was little, with her brother. Here I wanted to represent the fear of vertigo.", L.N.

"Frontera / Border", carbonilla sobre tela / charcoal on canvas, 150 x 120 cm., 2008

Más sobre / More about Leandro NiroBlogfacebook

¡Muchas gracias por la entrevista, Leandro!
Thanks a lot for the interview, Leandro!

________________________________________________________

Shirley Rebuffo es Licenciada en Bibliotecología y Archivología por la Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines (Montevideo, Uruguay), Técnica en Museología por la Facultad de Humanidades y Ciencias (opción de Antropología), Objeto, símbolo y espacio en Curaduría. Museología Aplicada y Museología Social – Conceptos, técnicas y prácticas (Campo Grande, BR), Coaching (Campo Grande, BR), Planeamiento Estratégico (Campo Grande, BR) y estudiante de arte y pintura con el maestro Eduardo Espino.

Shirley Rebuffo has a Degree in Library Science and a Degree in Archivology by the Universitary School of Library and Related Sciences (Montevideo, Uruguay), Technician in Museology by the Faculty of Humanities and Sciences (Anthropology option), Object, Symbol and Spance in Curatorship Applied Museology and Social Museology - Concepts, Technics and Practice (Campo Grande, Brazil), Coaching (Campo Grande, Brazil), Strategic Planning (Campo Grande, Brazil), and Art and Painting student under Master Eduardo Espino.