Nueva entrevista de Shirley Rebuffo, que en esta oportunidad nos lleva a México, para presentarnos a la artista visual tapatía Indira Castellón, cuya obra se alimenta de la dualidad entre la luz y la sombra, con claroscuros y atmósferas improbables habitadas por extraños personajes.
Texto en inglés al final del post.
Indira Castellón
(Guadalajara, Jalisco, México, 1980-)
Indira Castellón en su taller / at her Studio
Indira Castellón es una artista mexicana nacida en Guadalajara, Jalisco, el 5 de enero de 1980.
Estudió Artes Plásticas en la Universidad de Guadalajara.
La metáfora del color se convierte en su lenguaje. Ese trabajado juego dual entre la luz y la sombra remite a otra realidad, a veces dramática, a veces irónica. Luz-color son recreados y dispuestos como una medida, a veces usados como símbolos, como olores, para situaciones y personajes, con ideas que permiten transmitir fugacidad, libertad y evasión que remiten a una contemplación reflexiva.
Su obra se encuentra en colecciones públicas y privadas en Estados Unidos, Alemania, Grecia, Taiwán, España y México.
"Brujos cocineros / Witch Cooks", óleo sobre tela / oil on canvas, 80 x 110 cm., 2021
"Mar de Fondo / Groundswell", óleo sobre tela / oil on canvas, 90 x 70 cm., 2019
Entrevista de Shirley Rebuffo
Shirley Rebuffo: Cuéntanos sobre tus inicios, ¿cómo ha surgido en ti el hacer arte?
Indira Castellón: Mi interés por la pintura comienza a temprana edad, ya que siempre tuve una atracción muy grande por las artes.
El momento que marcó mi camino artístico fue de muy joven con mi abuelo ebanista. Siempre fui muy cercana a su taller; de niña lo entendía como un espacio mágico, en el cual se creaban cosas maravillosas. De mi abuelo heredé la devoción por el arte, pero sobre todo la admiración y el respeto por el artista, por la idea de hacer arte. Me enamoré completamente de la soledad de la creación, del proceso creativo.
Siempre perseguí cualquier curso o clases que me acercaran más a la pintura. Ingresé a la Escuela de Artes Plásticas en el año '97, desde entonces siempre he estado pintando.
"Capullo / Cocoon", óleo sobre aluminio / oil on aluminium, 2019
"Instructivo ilustrado par la salvción de su alma / Illustrated Instruction for the Salvation of his Soul"
Óleo sobre tela / oil on canvas, 100 x 170 cm., 2018
SR: ¿Qué lugar ocupa la mujer en tus pinturas?
IC: Uno de los elementos principales en mi obra es la figura humana, por tanto, la figura femenina es muy recurrente en mis cuadros, ya que la utilizo para personificar diferentes conceptos como las noches, la luz o la creación. Lo que me ha permitido, con el paso del tiempo, ir desarrollando un lenguaje propio lleno de símbolos y metáforas personales.
SR: Aunque tu obra es diversa, tienes un sello de identidad. ¿Qué intentan exteriorizar tus obras? ¿Qué te interesa que generen en el espectador?
IC: Mi arte ofrece al espectador la posibilidad de experimentar atmósferas claroscuras, ambientes mágicos donde los personajes y la luz habitan. Es ofrecer mundos y situaciones cotidianos, dando una visión única y fantasiosa, los invita a jugar entre la penumbra y los colores, tocando temas que de alguna manera están en la vida de todos, que a todos nos involucran. Invito al espectador a comunicarnos, a reconocernos desde lo individual a lo colectivo.
"Fluidos / Fluids", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 60 x 60 cm., 2017
"Despues de la Ceremonia / After the Ceremony", óleo sobre tela / oil on canvas, 170 x 70 cm., 2012
SR: Tienes un manejo único de la metáfora del color, lo que muestra un estudio profundo en el comportamiento de la luz, ¿es intencional o surge en forma espontánea cuando estás trabajando?
IC: Como artista plástica mi principal elemento de trabajo es la luz, como principio de todo, como generador de vida y del color.
Después de muchos años de culto a la relación luz-oscuridad, sigo, como pintora en la búsqueda de manipular la luz, poder rendirle tributo, haciendo estudios y observaciones constantes al fenómeno físico, pero además resignificando la luz como ente, dándole diferentes significados y magia.
Indira trabajando / at work
"Sesión Espiritista / Spiritist Session", óleo sobre tela / oil on canvas, 60 x 70 cm., 2019
SR: Además del color, manejas con soltura las texturas que forman obras de pluralidad en las dimensiones. ¿Cómo seleccionas las temáticas para trabajar todo lo anterior?
IC: La temática en mi obra es muy variada, va cambiando como la vida. Me inspiran muchas cosas. Creo que se trata de tener los canales abiertos todos los días; la idea para una pieza puede surgir de cualquier estímulo... Una cosa que veo, un color junto a otro, una persona, una emoción, la música, una noticia, cualquier cosa. Además de la inspiración externa, creo mucho en la disciplina en el arte, ya que un cuadro es el antecedente de otro.
Me encanta explorar las texturas de los elementos, como incide la luz en diferentes materiales, por ejemplo, las plumas o las escamas. Asimismo, busco crear espacios imposibles, atmósferas fantásticas donde escenas cotidianas y otras no tanto, suceden.
"El artificio / The Artifice", óleo sobre tela / oil on canvas, 180 x 150 cm., 2014
"Los Nahuales", óleo sobre tela / oil on canvas, 70 x 100 cm., 2021
Nahual, también llamado nagual o nawal (en náhuatl: nahualli ‘oculto, escondido, disfraz’), dentro de las creencias mesoamericanas, es una especie de brujo o ser sobrenatural que tiene la capacidad de tomar forma animal. El término refiere tanto a la persona que tiene esa capacidad como al animal mismo que hace las veces de su alter ego o animal tutelar.
Wikipedia
Nahual, also called nagual or nawal (in Nahuatl: nahualli 'hidden, disguise'), in Mesoamerican beliefs, is a kind of sorcerer or supernatural being who has the ability to take animal form. The term refers both to the person who has this ability and to the animal itself that serves as his alter ego or guardian animal. Wikipedia "La Ofrenda / The Offering", óleo sobre tela / oil on canvas, 90 x 120 cm., 2016
"Mexicanos / Mexicans", óleo sobre tela / oil on canvas, 50 x 170 cm., 2015
SR: ¿Cómo has encontrado tu lenguaje? ¿Dónde entra en él la simbología mágica?
IC: Mi lenguaje lo he ido desarrollando a partir de usar símbolos muy particulares, de buscar de alguna manera la universalidad, para tener mejor comunicación con el espectador, más allá de los idiomas o las culturas. Me baso mucho en la simbología del color y eso me ha permitido jugar con los mensajes y las emociones que despierta cada cuadro.
"Mexicanos / Mexicans" (detalle / detail)
SR: ¿Qué retos conlleva hacer ese tipo de obra?
IC: El mayor reto para hacer mis pinturas es el amplio estudio de cada tema que abordo, tener claro de lo que estoy hablando y poderlo plasmar efectivamente en cada lienzo. Otro reto importante es mantener el equilibrio entre mente-corazón, estudio-intuición, para así poder hacer una obra completa y redondeada.
"Vestidos de noche / Evening Gowns", técnica mixta sobre papel / mixed media on paper, 2021
"Ojos Para Ver / Eyes to See", óleo sobre tela / oil on canvas, 90 x 150 cm., 2018
SR: ¿Calificarías tu trabajo dentro del neofigurativismo realista?
IC: Si, podría decirse que mi obra es neofigurativa, aunque en pocas ocasiones uso el realismo como tal para materializar mis ideas.
SR: ¿Cómo es y cómo te inspira el mundo que te rodea?
IC: El mundo que me rodea lo percibo como una vastísima fuente de inspiración, un lugar contrastado con el claroscuro más perfecto, donde la belleza nos salva y las cosas malas nos hacen aprender. La humanidad y la ciencia me inspiran mucho. Percibo la luz y el color como un todo. Me gusta plasmar lo que está pasando dentro y fuera de mi. El mundo es un gran espejo donde nos reflejamos los unos con los otros y eso me parece fascinante. Es un gran alimento para mi obra la exploración de nuestras mexicanidades.
"Deseos / Desires", óleo sobre madera / oil on wood, 100 x 80 cm., 2017
Indira trabajando en "Lavanderas" / at work in "Washerwomen"
SR: En tu proceso de creación, ¿dónde se separa la lógica de la experiencia? ¿Dialogas con tus obras?
IC: Para mí el proceso de creación lo es absolutamente todo, es lo que más disfruto, cada vez es una experiencia diferente, aunque hay ciertas cosas que hago de manera constante, como escribir sobre la pieza en la que estoy trabajando, hacer algunos experimentos de color, etc.
Diálogo mucho con mis pinturas. Es importante para mí en el proceso de una pieza la observación; una parte del tiempo estoy pintando y otra parte solo observando, dejando que el cuadro se comunique, aplicando mis conocimientos y dejándome llevar por la intuición al mismo tiempo.
"Lavanderas / Washerwomen", óleo sobre tela / oil on canvas, 100 x 150 cm., 2019
"La más perra / The Bitchiest", óleo sobre tela / oil on canvas, 50 x 60 cm., 2018
SR: También has incursionado en el grabado y la cerámica. ¿Podrías hablarnos de esas disciplinas?
IC: Cerámica, grabado y escultura en bronce forman parte también de mi trabajo. Siento que me complementan muy bien las posibilidades de experimentación del grabado y la tridimensionalidad de la escultura y la cerámica.
SR: ¿Quiénes serían tus referentes artísticos?
IC: Me inspiran en general los artistas que no dejan de asombrarse y de explorar en su quehacer artístico, que se salen de lo establecido y se reinventan, que son libres. Artistas que saben ser artistas.
Algunos de mis referentes podrían ser Tamayo, Arnold Bocklin y Laurence Alma–Tadema.
"Cumpleaños con primos / Birthday With Cousins", óleo sobre tela / oil on canvas, 90 x 70 cm., 2019
"Las noches pasan / Nights Go By"
SR: ¿Qué significa para ti disfrutar de lo que haces? Incluso cuando debes estudiar para desarrollar distintas temáticas.
IC: Me siento muy afortunada de ser pintora, disfruto profundamente los procesos que conllevan pintar un cuadro, conectar con otros artistas, no dejarse de sorprender y de comunicarse. Me gusta que mi trabajo demuestre mi sentir y que esté abierto a experimentar la vida con todos sus colores para seguir alimentando la creatividad.
SR: ¿Sueles entrar en crisis con tu propia obra? ¿O quizá con tus ideas?
IC: Entrar en crisis o en conflictos con una pieza es algo que ocurre algunas veces, es parte del proceso caer en una profunda crisis creativa en la que se cae el universo. A veces enfrentarse al lienzo en blanco es difícil.
"Las noches pasan / Nights Go By"
"Después de la Noche / After the Night", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 70 x 170 cm., 2015
SR: ¿Qué te queda por hacer?
IC: En unos años me imagino llevando mi arte a diferentes partes del mundo, alimentando aún más el intercambio que tiene lugar entre el artista y el espectador. Tengo también el anhelo de crear redes más fuertes con otros artistas, pudiendo mejorar nuestra sociedad de alguna manera.
Tengo planes de montar un taller más apropiado para pintar y equiparlo mejor para poder desarrollar otras disciplinas, además me interesa hacer intercambios y residencias artísticas.
SR: ¿Qué tienes en mente para el futuro cercano, en relación a tu arte?
IC: Perfeccionar el proceso creativo, poder tener una comunión completa con la pintura, seguir en la búsqueda de la universalidad en el arte. A la vez tener mayor capacidad de comunicarme con las personas y darnos cuenta que colectivamente nos pasa lo mismo. Busco perfeccionar mi lenguaje y las experiencias que puedo ofrecer a través del color y las formas. Además de ser cronistas del tiempo que nos toca vivir.
"Los Penitentes / The Penitents", óleo sobre tela / oil on canvas, 70 x 100 cm., 2020
Indira Castellón