lunes, 12 de noviembre de 2018

Aniversarios (CCLVI) [Noviembre / November 5-11]

Todos los aniversarios de Noviembre aquí / All anniversaries for November here.
_________________________________________________________

El 5 de Noviembre es el cumple de

Edward Robert Hughes, pintor inglés nacido en 1851 que trabajó principalmente en acuarelas, pero también produjo una cantidad importante de pinturas al óleo. Fue influenciado por su tío, el eminente artista Arthur Hughes, quien estaba asociado con la Hermandad Prerrafaelita, y trabajó estrechamente con uno de los fundadores de la Hermandad, William Holman Hunt.

"Corazón de nieve / Heart of Snow", acuarela / watercolor, 74 x 112 cm. Wikimedia Commons

Hughes se convirtió en estudiante de la Royal Academy School en 1868. Si bien el prerrafaelismo jugó un papel influyente en la configuración del trabajo de Hughes, el esteticismo también se ve en sus pinturas. Es ampliamente conocido por sus obras "Midsummer Eve" y "Night With Her Train of Stars", pero se forjó una carrera como retratista para las clases altas.
Además de ser un artista consumado, E.R.Hughes también fue asistente de estudio del artista de más edad y miembro fundador de la Hermandad prerrafaelita William Holman Hunt cuando éste sufrió de glaucoma.

"Víspera del verano / Midsummer Eve"
Colección privada / Private Collection, c.1808. Wikimedia Commons

Experimentó por su cuenta con técnicas ambiciosas y fue un perfeccionista, realizando numerosos estudios para muchas de sus pinturas, algunos de las cuales resultaron ser lo suficientemente buenos como  para ser expuestos.
Murió en 1914.

"La vigilia de la Valquiria / The Valkyrie's Vigil"
Acuarela y pintura de oro sobre papel / watercolour and gold paint on paper, 101,8 x 73,7 cm
Colección privada / Private Collection. Wikimedia Commons

On November 5 is the birthday of

Edward Robert Hughes, English painter born in 1851 who worked prominently in watercolours, but also produced a number of significant oil paintings. He was influenced by his uncle and eminent artist, Arthur Hughes who was associated with the Pre-Raphaelite Brotherhood, and worked closely with one of the Brotherhood's founders, William Holman Hunt.

William Holman Hunt & Edward Robert Hughes
"La dama de Shalott / The Lady of Shalott", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1889-92
Wadsworth Atheneum Museum of Art (Hartford, Connecticut, EE.UU./ USA). Wikimedia Commons

William Holman Hunt en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (LXIV)]

Hughes became a student at the Royal Academy School in 1868. While Pre-Raphaelitism played an influential part in shaping Hughes work, Aestheticism is also seen in his paintings. He is widely known for his works Midsummer Eve and Night With Her Train of Stars yet he built a career as a portrait painter to the upper classes.
In addition to being an accomplished artist himself, E.R.Hughes was also a studio assistant to the elder artist and Pre-Raphaelite Brotherhood founding member William Holman Hunt when Hunt suffered from glaucoma.

"Idilio onírico (Una valquiria) / Dream Idyll (A Valkyrie)", aguada y pastel sobre papel estirado /
gouache and pastel on stretched paper, 109,5 x 79 cm. Sotheby's

On his own he experimented with ambitious techniques and was a perfectionist; he did numerous studies for many of his paintings, some of which turned out to be good enough for exhibition.
He died in 1914.

"Noche con su tren de estrellas / Night with her Train of Stars"
Acuarela y bodycolour con dorado / watercolour, bodycolour and gold medium, 127 x 76,2 cm., 1912
Birmingham Museum and Art Gallery (Inglaterra / England). GAP


El 6 de Noviembre es el cumple de

Leonardo Alenza y Nieto, pintor y grabador español de estilo romántico, nacido en 1807 en Madrid, asociado al movimiento costumbrista.
Su padre, Valentín, era un empleado del gobierno y poeta aficionado que logró publicar algunos poemas en el Diario de Madrid. Su madre murió alrededor de 1813, cuando él tenía sólo seis o siete años.
En 1817 su padre se volvió a casar. Su madrastra era solo once años mayor que él. Poco después la familia se mudó del agitado barrio donde vivían a una calle más tranquila cerca de un convento jesuita. Probablemente comenzó su educación superior allí, en el Colegio Imperial de la Compañía de Jesús.
En 1819, con tan solo dieciséis años, se matriculó en la Academia de San Fernando, donde inicialmente estudió con los pintores Zacarías González Velázquez, Juan Antonio Ribera y José Aparicio, así como con el grabador Vicente Peleguer (1793-1865) y el escultor Esteban de Agreda (1759–1842). Terminó sus estudios allí con José Madrazo.
Permaneció vinculado a la Academia hasta 1833, cuando recibió un encargo del Ayuntamiento de Madrid para pintar un cuadro alegórico de Isabella convirtiéndose en reina a la edad de tres años. Al año siguiente creó un cenotafio en honor al difunto rey Fernando VII, compuesto por cinco paneles hechos en grisalla.

"Sátira del suicidio romántico / Satire of Romantic Suicide"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 28,5 x 36,5 cm., 1839
Museo del Romanticismo (Madrid, España / Spain). GAP

En 1838 comenzó a proporcionar dibujos para el Semanario Pintoresco Español, publicado por Ramón de Mesonero Romanos, y exhibió algunos capriccios en la Academia. Dos años más tarde, colaboró ​​con el Semanario para producir ilustraciones para una nueva edición de la novela Gil Blas y las obras completas de Francisco de Quevedo. También creó decoraciones para el popular Café de Levante.
En 1842 la Academia le otorgó el título de "Académico de Mérito" por su pintura de David cortando la cabeza de Goliat. Este sería su último trabajo importante, ya que había estado sufriendo de tuberculosis durante varios años y estaba en muy mal estado de salud. A pesar de esto se las arregló para servir como profesor durante unos meses.
Mientras tanto vivía en un establo de vacas, porque se había convencido de que los vapores eran beneficiosos. Sin embargo, nada ayudó, y murió en 1845 con tan solo treinta y ocho años. Para entonces se había empobrecido bastante y sus amigos tuvieron que intervenir para evitar su entierro en una fosa común.

"Llueven duendes / It's Raining Elves"
pluma y tinta marrón oscuro, reforzada con pincel y tinta marrón oscuro sobre papel blanco roto /
pen and dark brown ink, reinforced with brush and dark brown ink on off-white paper, 17,6 x 12,7 cm.
Metropolitan Museum of Art (MET) (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)

"El triunfo de Baco / The Triumph of Bacchus", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 38 x 45,5 cm., 1844
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

On November 6 is the birthday of

Leonardo Alenza y Nieto, Spanish painter and engraver in the Romantic style, born in 1807 in Madrid, associated with the Costumbrista movement.
His father, Valentín, was a government employee and amateur poet, who succeeded in having some poems published in the Diario de Madrid. His mother died around 1813, when he was only six or seven.
In 1817, his father remarried. His step-mother was only eleven years older than he was. Soon after, the family moved from the busy neighborhood where they lived, to a quieter street near a Jesuit convent. He probably began his higher education there, at the Colegio Imperial de la Compañía de Jesús.
In 1819, at the age of only sixteen, he was enrolled at the Academia de San Fernando, where he initially studied with the painters Zacarías González Velázquez, Juan Antonio Ribera and José Aparicio, as well as the engraver Vicente Peleguer (1793-1865) and the sculptor Esteban de Agreda (1759–1842). He finished his studies there with José Madrazo.
He remained attached to the Academy until 1833, when he received a commission from the Ayuntamiento of Madrid to paint an allegorical picture of Isabella becoming Queen at the age of three. The following year, he created a cenotaph honoring the late King Fernando VII, composed of five panels done in grisaille.

"El sacamuelas / The Toothpuller", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 38 x 45,5 cm., 1844
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

In 1838, he began providing drawings for the Semanario Pintoresco Español, published by Ramón de Mesonero Romanos, and exhibited some capriccios at the Academy. Two years later, he collaborated with the Semanario to produce illustrations for a new edition of the novel Gil Blas and the complete works of Francisco de Quevedo. He also created decorations for the popular Café de Levante.
In 1842, the Academy awarded him the title of "Académico de Mérito" for his painting of David cutting off the head of Goliath. This would be his last major work, as he had been suffering from tuberculosis for several years and was in very poor health. Despite this, he managed to serve as a professor for a few months.
Meanwhile, he was living in a cow barn, because he had become convinced that the fumes there were beneficial. Nothing helped, however, and he died in 1845 at the age of only thirty-eight. He had become quite poor by then, and his friends had to intervene to prevent his burial in a common grave.

"Preso a su tesoro / Shackled to His Treasure"
pluma y tinta marrón oscuro con pincel y aguada marrón grisácea /
pen and dark brown ink with brush and brown-gray wash, 18,6 x 13,2 cm.
Metropolitan Museum of Art (MET) (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)


El 7 de Noviembre es el cumple de

Paul-Jacques-Aimé Baudry, pintor francés nacido en 1828 en La Roche-sur-Yon, en la Vendée.
Estudió arte con Michel Martin Drolling y ganó el Premio de Roma en 1850 por su cuadro "Zenobia encontrada por pastores en las orillas del río Araks".
Su talento se manifestó desde el principio como estrictamente académico, lleno de elegancia y gracia, pero algo falto de originalidad. En el curso de su residencia en Italia, Baudry recibió una fuerte inspiración del arte italiano con el manierismo de Correggio.

"Zenobie retrouvee par les bergers sur les bords /
Zenobia encontrada por pastores en las orillas del río Araks /
Zenobia found by the shepherds on the on the Banks of the Aras River"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, c.1848. Colección privada / Private Collection. Wikimedia Commons

Solo una vez intentó un cuadro histórico, "El asesinato de Marat - Charlotte Corday" (1861), y prefirió regresar a sus temas anteriores y a la pintura de retratos de hombres ilustres de su época: Guizot, Charles Garnier, Edmond About.
Las obras que coronaron la reputación de Baudry fueron sus decoraciones murales, que muestran mucha imaginación y un gran don artístico para el color, como puede verse. en los frescos de la corte de casación de París, en el castillo de Chantilly, y en algunas residencias privadas: el Hôtel Fould y el Hôtel Paivabut, sobre todo, en la decoración del vestíbulo de la Ópera Garnier.

"La rosa roja / The Red Rose", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 78,1 x 199,4 cm. Artnet

Estas, más de treinta pinturas en total, y entre ellas composiciones figurativas de danza y música, ocuparon al pintor durante diez años. Baudry fue miembro de la Académie des beaux-arts, sucediendo a Jean-Victor Schnetz.
Murió en 1886.

"Perle et vague / La perla y la ola / The Pearl and the Wave"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 83,5 x 178 cm., 1862. 
Museo Nacional del Prado (Madrid, España / Spain)

On November 7 is the birthday of

Paul-Jacques-Aimé Baudry, French painter born in 1828 in La Roche-sur-Yon in the Vendée. 
He studied art under Michel Martin Drolling and won the Prix de Rome in 1850 for his picture of Zenobia found on the banks of the Araxes.
His talent from the first revealed itself as strictly academical, full of elegance and grace, but somewhat lacking originality. In the course of his residence in Italy Baudry derived strong inspiration from Italian art with the mannerism of Correggio.

"Diane au Repos / Diana descansando / Diana Resting", 1858.
Musée Condé, Chantilly, Francia / France. Wikimedia Commons

Once only did he attempt an historical picture, "The Murder of Marat - Charlotte Corday" (1861); and returned by preference to the former class of subjects or to painting portraits of illustrious men of his day: Guizot, Charles Garnier, Edmond About.
The works that crowned Baudry's reputation were his mural decorations, which show much imagination and a high artistic gift for color, as may be seen. in the frescoes in the Paris Court of Cassation. at the château of Chantilly, and some private residences the Hôtel Fould and Hôtel Paivabut, above all, in the decorations of the foyer of the Opera Garnier.

"L'Assassinat de Marat / El asesinato de Marat / The Murder of Marat - Charlotte Corday"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 203 x 154 cm., 1860. 
Musée d'arts (Nantes, Francia / France). Wikimedia Commons

These, more than thirty paintings in all, and among them compositions figurative of dancing and music, occupied the painter for ten years. Baudry was a member of the Académie des beaux-arts, succeeding Jean-Victor Schnetz.
He died in 1886.

"Diana descansando / The Resting Diana", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 56,5 x 74 cm. Blouin Art


El 8 de Noviembre es el cumple de

Lev Nikolaevich Orekhov (Ле́в Никола́евич Оре́хов), pintor ruso soviético, nacido en 1913 en la ciudad de Tula, región de Moscú del Imperio Ruso.
En 1932 ingresó en el primer curso del departamento de pintura del Instituto de Pintura, Escultura y Arquitectura de Leningrado. Allí estudió con Boris Fogel, Semion Abugov y Genrikh Pavlovsky.
En 1939 se graduó en el taller de Alexander Osmerkin del Instituto de Pintura, Escultura y Arquitectura de Leningrado.

"Пляж / Una playa / A Beach", óleo sobre panel / oil on board, 35 х 48 cm., 1959. Arka Gallery

A partir de 1939 participó en exposiciones de arte. Pintó retratos, paisajes, bodegones, escenas de género y bocetos del natural. En la década de 1950 se hizo famoso por sus estudios de Crimea hechos del natural, y más tarde por los paisajes veraniegos y escenas de género de la vida rural rusa.
En la década de 1950 pintó el aire libre, con un trazo acentuado, con especial atención a la iluminación y las relaciones tonales. En la década de 1960 su estilo se transformó hacia una calidad de pintura más decorativa y gráfica. Su dibujo y composición se volvieron más abstractos.
Desde 1946 fue miembro de la Unión de Artistas Soviéticos de Leningrado.
Murió en 1992.

"Гурзуф. Пристань / Gurzuf. El amarradero / The Moorage"
Óleo sobre panel / oil on board, 35 х 48 cm., 1961. Arka Gallery

On November 8 is the birthday of

Lev Nikolaevich Orekhov (Ле́в Никола́евич Оре́хов), Russian Soviet painter, born in 1913 in the city of Tula, Moscow Region of the Russian Empire.
In 1932 he entered at the first course of the painting department of the Leningrad Institute of Painting, Sculpture and Architecture. There, he studied under Boris Fogel, Semion Abugov, Genrikh Pavlovsky.
In 1939 he graduated from the Leningrad Institute of Painting, Sculpture and Architecture in Alexander Osmerkin workshop.

"Пляж в Пицунде / Playa en / Beach in Pitsunda"
Óleo sobre panel / oil on board, 35 х 48 cm., 1956. Arka Gallery

From 1939 he participated in art exhibitions. He painted portraits, landscapes, still-life, genre scenes, and sketches from the life. In 1950s, he was most famous for his Crimea etudes done from nature, later for summer landscapes and genre scenes of Russian countryside life.
In the 1950s he painted plein air, with special attention to lighting and tonal relationships. He painted with an accented stroke. In the 1960s, his style morphed towards more decorative and graphic quality of painting. His drawing and composition became more abstract.
Since 1946 he was a member of the Leningrad Union of Soviet Artists.
He died in 1992.

"Пицунда / Pitsunda"
Óleo sobre panel / oil on board, 35 х 47 cm., 1958. Arka Gallery


El 9 de Noviembre es el cumple de

Julio Romero de Torres, pintor español nacido en 1874 en Córdoba.
Su padre fue el famoso pintor Rafael Romero Barros y su madre Rosario de Torres Delgado. Julio aprendió sobre el arte de su padre, que fue director, curador y fundador del Museo Provincial de Bellas Artes de Córdoba y pintor impresionista. Se interesó por el arte a una edad temprana y comenzó a estudiar en la Escuela de Bellas Artes cuando tenía 10 años. Se fue a Madrid para trabajar y estudiar en 1906.
Pasó la mayor parte de su vida en Córdoba y Madrid, y ambos lugares tuvieron influencia en sus pinturas. Combinó muchos estilos diferentes debido a sus variadas influencias, entre las que se cuentan, el realismo, que era un estilo popular en ese momento, y el impresionismo, que aprendió de vivir en Córdoba y de su padre. Mientras estuvo en Córdoba se convirtió en parte del movimiento intelectual de finales del siglo XIX, con sede en la Real Academia de Ciencias, Artes y Literatura. Ganó muchos premios durante su vida. En 1895 recibió una mención honorífica en la Exposición Nacional y luego ganó el tercer lugar en 1899 y 1904.

"La Venus de la poesía / Venus of Poetry"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 93 x 154 cm., 1913
Diputación Foral de Vizcaya, depositado en / deposit at
Bilboko Arte Ederren Museoa / Museo de Bellas de Bilbao, España / Spain. GAP

En 1914 se trasladó a Madrid, donde entró en contacto con el entorno intelectual y artístico de la época junto con su hermano Enrique. Se hizo habitual en el café Nuevo Levante y sus pinturas comenzaron a reflejar las corrientes filosóficas de la época, representadas por escritores del momento como Ramón del Valle-Inclán y Rubén Darío.
Después de la guerra, en 1916, se convirtió en profesor de diseño de ropa en la Escuela de Bellas Artes de Madrid. En 1922 viajó a la República Argentina con su hermano Enrique. Más tarde enfermó y regresó a Córdoba para recuperarse. Su condición continuó deteriorándose hasta que entró en un estado de delirio.
Murió en 1930.

"La chiquita piconera"
Óleo y temple sobre lienzo / oil and tempera on canvas, 100 × 80 cm., 1920
Museo Julio Romero de Torres (Córdoba, España / Spain) Wikipedia

On November 9 is the birthday of

Julio Romero de Torres, Spanish painter born in 1874 in Córdoba.
His father was the famous painter Rafael Romero Barros and his mother was Rosario de Torres Delgado. Julio learned about art from his father who was the director, curator and founder of Córdoba's Museo Provincial de Bellas Artes and an impressionist painter. He took an interest in art at a young age and started studying at the School of Fine Arts when he was 10. He went to Madrid to work and study in 1906.
He spent most of his life living in Córdoba and Madrid and both places had influences on his paintings. He combined many different styles when he painted because he had many different influences including realism, which was a popular style at that time and impressionism, which he picked up from living in Córdoba and from his father. While in Córdoba he became part of the late 19th century intellectual movement that was based on the Royal Academy of Science, Arts and Literature. Julio Romero also won many awards in his lifetime. In 1895 he won an honorable mention at the National Exhibition and later won third place in 1899 and 1904.

"Naranjas y limones / Oranges and Lemons"
Óleo y temple sobre lienzo / oil and tempera on canvas, 100 × 80 cm., 104 x 74 cm., 1927. Wikimedia Commons
Museo Julio Romero de Torres (Córdoba, España / Spain) Wikipedia

In 1914 he relocated to Madrid, where he made contact with the intellectual and artistic environment of the time together with his brother Enrique. He became a regular at the café Nuevo Levante and his paintings began to reflect the philosophical currents of the times, represented by such writers of the times as Ramón del Valle-Inclán and Rubén Darío.
After the war in 1916 he became a professor of Clothing Design in the School of Fine Arts in Madrid. In 1922 he traveled to The Argentine Republic with his brother Enrique. He later got sick and returned to Córdoba to recover. His condition continued to deteriorate until he entered a state of delirium.
He died in 1930.

"La Buenaventura / The Fortune-telling", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 106 x 163 cm., 1920.
Museo Carmen Thyssen (Málaga, España / Spain)


El 10 de Noviembre es el cumple de

Jaroslav Horálek, pintor, dibujante y restaurador checo nacido en 1954 en Praga.
Entre 1970 y 1974 estudió Bellas Artes en la Escuela Técnica Secundaria Václav Hollar. De 1974 a 1980 se graduó en la Academia de Bellas Artes de Praga, donde estudió con František Jiroudek y Oldřich Oplt. Su esposa fue la artista gráfica Helena Horálková.
A principios de los años ochenta dirigió el círculo artístico de los trabajadores de ČKD en Praga.
Entre 1980 y 1984, junto con Helen Horalkova, la artista Jana Skalická y el fotógrafo Jaroslav Beneš, organizó exposiciones no oficiales en el patio de la casa, donde los participantes tenían talleres.

"Baroko / Barroco / Baroque"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 220 x 200 cm., 1991. Wikimedia Commons

Desde 1990 estuvo involucrado con los restauradores Jiří Látal y Jan Turský en la restauración de pinturas murales de Josef Váchal en Portmoneu en Litomyšl.
En 1990 visitó por primera vez la región de Ardèche en Francia. Se quedó en el pueblo de Mirabel, que fue visitado por pintores y escultores de la Darmstädter Sezession.
A instancias de su amigo Jaroslav Beneš, experimentó con placas fotográficas en la década de 1980, creando fotogramas y quimigramas. No volvió a estas técnicas más tarde.
Murió en 1991.

"Poutník / Peregrino / Pilgrim"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 75 cm., 1990. Wikimedia Commons

On November 10 is the birthday of

Jaroslav Horálek, Czech painter, draftsman and restorer born in 1954 in Prague.
Between 1970 and 1974 he studied Fine Arts at the Secondary Technical School Václav Hollar. From 1974 to 1980 he graduated from the Academy of Fine Arts in Prague, where he studied under František Jiroudek and Oldřich Oplt. His wife was the graphic artist Helena Horálková.
At the beginning of the eighties he led the art circle of the workers at ČKD in Prague.
Between 1980 and 1984, together with Helen Horalkova, artist Jana Skalická and photographer Jaroslav Beneš, he organized unofficial exhibitions in the courtyard of the house, where the participants had ateliers.

"Mrtvý strom / Árbol Muerto / Dead Tree"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 75 x 56 cm., 1991. Wikimedia Commons

Since 1990 he was involved with restorers Jiří Látal and Jan Turský in the restoration of wall paintings by Josef Váchal in Portmoneu in Litomyšl.
In 1990 he first visited the Ardèche region in France. He stayed in the village of Mirabel, which was visited by painters and sculptors from the Darmstädter Sezession.
At the instigation of his friend Jaroslav Beneš, he experimented with photographic plates in the 1980s, creating photograms and chemigrams. He did not return to these techniques later.
He died in 1991.

"Zápas s drakem / Lucha de dragones / Dragon Match"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 210 x 190 cm., 1990. Wikimedia Commons


El 11 de Noviembre es el cumple de

Artur Grottger, pintor y artista gráfico polaco romántico, nacido en 1837 en Ottyniowice, al este de Galizia (hoy Otynevychi, Ucrania). Fue uno de los artistas más destacados de mediados del siglo XIX en las particiones extranjeras de Polonia, a pesar de una vida corta debido una enfermedad incurable.
Su padre, Jan Józef Grottger, era un oficial polaco al mando del Regimiento de los Ulanos llamado Warszawskie Dzieci (los Niños de Varsovia) durante el fallido Levantamiento de noviembre contra los rusos (1831). Era un artista aficionado, con muchas áreas de pasión.

"Rekonesans / Reconocimiento / Reconnaissance"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 39,5 x 49 x 7 cm., 1862. 
Львівська національна галерея мистецтв
Galería Nacional de Arte (Lviv, Ucrania / Ukraine). Wikimedia Commons

A los 11 años Artur Grottger fue enviado de una finca tranquila para estudiar pintura en Lwów bajo la dirección de Jan Kanty Maszkowski (1848–1852). En 1852 se embarcó en un viaje a Cracovia (entonces en la Partición de Austria) para asistir a clases en la Academia de Bellas Artes Jan Matejko. Estudió con Władysław Łuszczkiewicz y Wojciech Kornel Stattler. En 1855–1858 fue a la Academia en Viena y estudió con Karl von Blaas y Christian Ruben. Mientras estuvo en Austria viajó a Munich, Venecia y Hungría, donde conoció a su mayor patrocinador y benefactor futuro, el Conde Aleksander Pappenheim. Regresó a Polonia en 1865 tras el colapso del Levantamiento de enero.
Durante un tiempo Grottger se mudó viviendo entre las propiedades de los amantes del arte polaco en Podolia, entre otros en la Casa señorial de Stanisław Tarnowski en Śniatynka, donde pintó numerosas obras para el ciclo Lituania. En 1866 conoció a su novia Wanda Monné, una joven patriota polaca, y pasó mucho tiempo en su casa. Sin embargo, también desarrolló tuberculosis. En 1867 se fue a París con la esperanza de ganar más dinero; visitó el Hôtel Lambert y conoció a Jean-Léon Gérôme. Su enfermedad empeoraba cada vez más. Fue a un sanatorio en Amélie-les-Bains-Palalda en los Pirineos, donde murió en 1867.

"Portret męski / Retrato de un hombre / Portrait of a Man"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 48 x 41,5 cm., 1860s. Wikimedia Commons
Muzeum Narodowe w Warszawie / Museo Nacional (Varsovia, Polonia / Warsaw, Poland)

Grottger pintó sobre todo escenas épicas de batallas, retratos y caballos. Produjo algunas de sus pinturas más famosas en Viena. Durante su estancia en la Polonia ocupada, dedicó todo su talento y energía a representar las esperanzas y los horrores de las insurrecciones polacas fallidas en varias series de paneles en blanco y negro, como Varsovia, Polonia, Lituania y Wojna (1863–1867), que no le reportaron ningún ingreso. La serie titulada "Polonia" incluía ocho tablas, que mostraban las sombrías realidades de la vida cotidiana y la lucha bajo la ocupación rusa. "Polonia" fue una respuesta a la insurrección fallida de 1863–65. Su último cuadro fue su autorretrato.

Cykl / Ciclo / Cycle "Wojna", IX
"Już tylko nędza / Solo miseria / Only Misery". Wikimedia Commons

On November 11 is the birthday of

Artur Grottger, Polish Romantic painter and graphic artist, born in 1837 in Ottyniowice, Eastern Galicia (now Otynevychi, Ukraine). He was one of the most prominent artists of the mid 19th century under the foreign partitions of Poland, despite a life cut short by incurable illness.
His father, Jan Józef Grottger, was a Polish officer commanding the Uhlans' Regiment called Warszawskie Dzieci (the Warsaw Children) during the failed November Uprising against the Russians (1831); an amateur artist himself, with many areas of passion.

Cykl / Ciclo "Polonia" V / Cycle "Poland" V
"Schronisko / Refugio / Shelter", 1863. Wikimedia Commons

At age 11, Artur Grottger was sent from a quiet estate to study painting in Lwów under the apprenticeship of Jan Kanty Maszkowski (1848–1852). In 1852 he embarked on a journey to Kraków (then in the Austrian Partition) to attend classes at the Jan Matejko Academy of Fine Arts. He studied under Władysław Łuszczkiewicz and Wojciech Kornel Stattler. In 1855–1858 he went to the Academy in Vienna and studied under Karl von Blaas and Christian Ruben. While in Austria, he travelled to Munich, Venice and to Hungary, where he met his biggest future sponsor and benefactor, Count Aleksander Pappenheim. He returned to Poland in 1865 upon the collapse of the January Uprising.
For a time, Grottger moved between the estates of Polish art lovers in Podolia, among others in Manor House of Stanisław Tarnowski in Śniatynka, there he painted numerous paintings for the cycle Lithuania. In 1866 he met his fiancée Wanda Monné, a young Polish patriot; and spent a lot of time at her house. However, he also developed tuberculosis. In 1867 he went to Paris hoping to make more money; visited Hôtel Lambert, and met with Jean-Léon Gérôme. His illness was getting worse and worse. He went to a sanatorium at Amélie-les-Bains-Palalda in the Pyrénées, where he died in 1867.

"Pojednanie / Reconciliación / Reconciliation"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 21,3 x 28,8 cm., 1864
Львівська національна галерея мистецтв
Galería Nacional de Arte (Lviv, Ucrania / Ukraine). Wikimedia Commons

Grottger painted mostly epic battle scenes, portraits, and horses. He produced some of his most famous paintings while in Vienna. During his stay in occupied Poland, he poured all of his talent and energy into depicting the hopes and horrors of the failed Polish insurrections in several series of black-and-while pannels including Warszawa, Polonia, Lithuania and Wojna (1863–1867) which brought him no income. The series titled "Polonia" included eight boards, depicting the grim realities of everyday life and struggle under Russian occupation. "Polonia" was a response to the failed insurrection of 1863–65. His last painting was his self-portrait.

Cykl / Ciclo "Lituania" / Cycle "Lithuania"
"Puszcza / Bosque / Forest", 1864-66. iPSB

miércoles, 7 de noviembre de 2018

Recolección / Compilation (CXVI-2) - Escultura coreana / Korean Sculpture

Song Min-ho (송민호) vive en Paju, Corea del sur, y publica periódicamente en su cuenta de Google+ sus propias fotografías. Uno de sus temas frecuentes son las esculturas, generalmente en espacios públicos. Gracias a su gentileza, publico algunas selecciones temáticas sobre escultura coreana, tomando como base sus imágenes y añadiendo otras. No siempre es fácil encontrar información para contextualizar los trabajos (el coreano no es mi fuerte), así que cualquier comentario, corrección o datos sobre las obras y los artistas será bienvenida.

Song Min-ho (송민호) lives in Paju, South Korea, and periodically publishes in his Google+ account his own photographs. One of his frequent themes are the sculptures, usually in public spaces. Thanks to his kindness, I publish some thematic selections on Korean Sculpture, with his pictures as a basis and adding some others. It is not always easy to find information to contextualize the works (Korean is not my forte), so any comments, corrections or any data about artworks and artists will be welcome.
______________________________________

Choi Tae Hoon
최태훈
(Corea del Sur / South Korea)

"Caja de los deseos / Wish Box", acero inoxidable / stainless steel, altura / high: 600 cm., 2014
일산풍산역 / Estación Pungsan / Pungsan Station
 Foto / Photo: Song Min-ho (송민호)

Instalación de la obra / Installation of the workLink

"시간의 흔적 / Tiempo de seguimiento / Time of Tracking"
Acero inoxidable / stainless steel, 270 × 700 × 300 cm., 2012. Link
____________________________________________________

Park Min Kwang
박민광
(Corea del Sur / South Korea)

"Mundo brillante / Bright World". Foto / Photo: Song Min-ho (송민호)
____________________________________________________

Kim Jun Man
김준만
(Corea del Sur / South Korea)

"Jaguar negro / Black Jaguar". Foto / Photo: Song Min-ho (송민호)

"Encuéntrame / Find Me", 50 x 50 x 240 cm., 2016. Foto / Photo: Song Min-ho (송민호)
____________________________________________________

Lee Il Ho
이일호
(Corea del Sur / South Korea, 1946-)

"Meditación / Meditation", 2003. Foto / Photo: Song Min-ho (송민호)

"La mujer soñadora / The Dreaming Woman". Foto / Photo: Song Min-ho (송민호)

"Pájaro y mujer / Bird and Woman". Foto / Photo: Song Min-ho (송민호)

"Salto / Leap", 2003. Foto / Photo: Song Min-ho (송민호)

"Utopía". Foto / Photo: Song Min-ho (송민호)
____________________________________________________

Ryu In
류인
(Corea del Sur / South Korea, 1956 - 1999)

"입산 / Admisión / Admission". Foto / Photo: Song Min-ho (송민호)

"급행열차-시대의 변 / Tren expreso: el lado de los tiempos /
Express train - the side of the times", 118 × 1550 × 220 cm., 1991. Link

Un estudio de las formas en la obra de Ryu In, por Kim Jong-gil [김종길] (en coreano) /
A study of shapes in Ruy In's work by Kim Jong-gil [김종길] (Korean)
____________________________________________________

Jun Jong Moo
전종무 
(Corea del Sur / South Korea, 1961-)

"Paraíso / Paradise". Foto / Photo: Song Min-ho (송민호)

"Amor / Love"
Bronce (fundición a la cera perdida) / bronze (lost-wax casting), 33 x 20 x 52 cm. Link

"Amor paternal 1 / Parental Love 1"
Bronce (fundición a la cera perdida) / bronze (lost-wax casting), 30 x 18 x 48 cm. Link
____________________________________________________

Choi Eun Dong
최은동
(Corea del Sur / South Korea)

"먼길 / Un largo camino / A Long Way". Foto / Photo: Song Min-ho (송민호)

"Tacón alto / High-Heel". Foto / Photo: Song Min-ho (송민호)

"Tacón alto / High-Heel". Foto / PhotoOhMyNews
____________________________________________________

Kim Young Won
김영원
(Seosan, Corea del Sur / South Korea, 1947-)

"Gente haciendo una reverencia / Bowing People". Foto / Photo: Song Min-ho (송민호)

"El camino / The Road". Foto / Photo: Song Min-ho (송민호)

Kim Young Won en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (LXXX-1)]
____________________________________________________

Hong Se Woong
홍세웅
(Corea del Sur / South Korea)

"하루 설이 / Lista de deseos / Bucket List", 2015. Foto / Photo: Song Min-ho (송민호 )
____________________________________________________

Sun Do Ho
서도호
(Seúl, Corea del Sur / Seoul, South Korea, 1962-)

"Karma", 721 x 721 x 710 cm. Instalada en / Installation: 2009
Kyobang Times Square (Seúl, Corea del Sur / Seoul, South Korea)
Foto / Photo: Song Min-ho (송민호 )

"Karma" (detalle / detail). Link
____________________________________________________

Yi Chul He
이철희
(Seúl, Corea del Sur / Seoul, South Korea, 1960-)

"Christine". Foto / Photo: Song Min-ho (송민호 )

"Luz de la sabiduría / Light of Wisdom", tubo de acero / steel pipe, 300 x 300 x 400 cm., 2014

"Árbol en flor / Blooming Tree", tubo de acero / steel pipe, 1100 x 1100 x 1000 cm., 2015

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...