viernes, 5 de marzo de 2021

Pintando esculturas / Painting Sculptures (III)

Yaroslav Kurbanov
Ярослав Курбанов
(МахӀачхъала, Россия, CCCP / Machatschkala, Rusia, URSS /
Russia, USSR, 1968-)
en / at Chemnitz, Alemania / Germany

Ästhetik der Imperien. XXIV Jahrhunderte des Hellenismus /
Estética de los imperios, XXIV siglos de Helenismo /
Aesthetics of Empires. XXIV Centuries of Hellenism
Römisches Reich / Imperio romano / Roman Empire
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 100 cm., 2013

"Cabeza del emperador Augusto / Head of the Emperor August" (detalle / detail)
Mármol / marble, 39 × 21 × 24 cm., 25-1 a.C / BCE
John Paul Getty Museum (Los Ángeles, California, EE.UU./ CA, USA). Ancient Rome

Augusto en "El Hurgador" / Augustus in this blog:

Ästhetik der Imperien. XXIV Jahrhunderte des Hellenismus /
Estética de los imperios, XXIV siglos de Helenismo /
Aesthetics of Empires. XXIV Centuries of Hellenism.
"EE.UU./ USA", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 100 cm., 2013

Frédéric Auguste Bartholdi
"La libertad iluminando el mundo (Estatua de la Libertad) / 
Liberty Enlightening the World (Statue of Liberty)" (detalle / detail)
Isla de la Libertad, Nueva York, EE.UU./ Liberty Island, NY, USA. Wikimedia Commons
Ya publicada en el blog aquí / Already posted in this blog here

Frédéric Auguste Bartholdi en "El Hurgador" / in this blog:

Ästhetik der Imperien. XXIV Jahrhunderte des Hellenismus /
Estética de los imperios, XXIV siglos de Helenismo /
Aesthetics of Empires. XXIV Centuries of Hellenism
"Französisches Kaiserreich / El imperio francés / French Empire"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 100 cm., 2013

"Buste de Napoléon Ier / Busto de / Bust of Napoleón I"
d'après / según un modelo de / after a model by Antoine-Denis Chaudet (1763-1810)
Porcelana de Sevres / Sèvres porcelain, 1811
Musée du Louvre (París, Francia / France). Wikimedia Commons

Antoine-Denis Chaudet en "El Hurgador" / in this blog[Sucedió en el museo (II, Anexo)]

Claude Ramey
"Napoléon Ier en costume du Sacre / Napoleón 1º con ropas de coronación /
Napoleon I in Coronation Robes" (detalle / detail)
Mármol blanco / white marble, 210 x 103 x 83 cm., 1813
Musée du Louvre (París, Francia / France). Wikimedia Commons
Ya publicada en el blog aquí / Already posted in this blog here

Napoleón Bonaparte en "El Hurgador" / in this blog[Todos los enlaces / All Links]
Claude Ramey en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CXLVII)]
Yaroslav Kurbanov en "El Hurgador" / in this blog[Yaroslav Kurbanov (Pintura)]
_______________________________________________________

Peter Herman Rasmussen
(København, Danmark / Copenhague, Dinamarca /
Copenhagen, Denmark, 1818 - 1889)

"Antiksalen på / Sala de antigüedades de / The Antique Hall at Charlottenborg", 1837
Colección privada / Private Collection. Arkivet Throvaldsens Museum

Peter Herman Rasmussen fue un pintor, curador y coleccionista de arte danés.
Peter Herman Rasmussen was a Danish painter, curator and art collector.

"Pankrastinae / Los luchadores / The Wrestlers"
Mármol / marble, altura / height: 89 cm. Copia romana de un original griego del s.III a.C. /
Roman copy after a Greek original from 3th Century BC
Galería Uffizzi (Firenze / Florencia, Italia / Florence, Italy). Foto / Photo: Saliko, Wikimedia Commons

El grupo está considerado como copias romanas de gran calidad de un bronce perdido. No todos los espectadores del siglo XX admiraron "una obra antaño famosa y ahora injustamente descuidada", como dijo de ella el historiador del arte Kenneth Clark: "Si logramos que nuestros ojos se posen en la desagradable superficie de una réplica un tanto carente de vida, descubrimos que el original debió de ser un bronce lisipino de magistral complejidad y condensación". La escultura se ha atribuido a Mirón, a Cefisódoto el Joven o a Heliodoro. Los dos últimos son mencionados por Plinio como creadores de un formato escultórico llamado symplegmata, que significa esculturas de figuras cerradas en lucha, ya sea puramente física o amatoria. En la actualidad la escultura se considera la copia romana de mejor calidad a partir de un bronce helenístico original perdido del siglo III a.C., ya sea de la escuela pergaminense o del círculo de Lisipo. Wikipedia

"Los luchadores / The Wrestlers", mármol / marble, 90 x 120 cm., s.XIX / 19th Century. Sotheby's

The group are considered to be finest quality Roman copies of a lost bronze. Not every 20th-century viewer admired "a work once famous and now unfairly neglected", as art historian Kenneth Clark said of it: "If we can bring our eyes to rest on the unpleasant surface of a somewhat lifeless replica, we discover that the original must have been a Lysippic bronze of masterly complexity and condensation." The sculpture has been attributed variously to Myron, Cephisodotus the Younger or Heliodorus. The last two are mentioned by Pliny as creators of a sculptural format called symplegmata, signifying sculptures of figures closed in struggle, whether purely physical or amatory. Currently the sculpture is considered to be the best-quality Roman copy from a lost original Hellenistic bronze of the third century BCE, either of the Pergamene school or the circle of Lysippus. Wikipedia

"Los luchadores / The Wrestlers"

El Apolo Belvedere ya fue publicado en el blog aquí / Apollo Belvedere already posted in this blog here

"Joven arrodillado, posiblemente Ilioneo, hijo de Niobe /
Kneeling Youth, possibly Ilioneus, son of Niobe", mármol / marble, altura / height: 88,6 x 62,5 x 43 cm.
Original griego / Greek c.325 - c.275 a.C./ BC
Staatliche Antikensammlungen und Glyptothek (Múnich, Alemania / München, Germany).
Foto / Photo: Miguel Hermoso Cuesta. Wikimedia Commons

Esta estatua fue tomada previamente como uno de los Niobidas, y nombrada en honor al hijo menor de Niobe, Ilioneo. Vierneisel-Schlörb argumenta en contra de esta identificación basándose en a) la pose activa que sugiere un grupo de combate único, y b) la completa desnudez de esta figura.

"Joven arrodillado, posiblemente Ilioneo, hijo de Niobe /
Kneeling Youth, possibly Ilioneus, son of Niobe"
Restauración en yeso / restored plaster cast, 120 x 79,5 x 57 cm. Statens Museum for Kunst 
(København, Copenhague, Dinamarca / Copenhagen, Denmark). Europeana

This statue was previously taken to be one of the Niobids, and named for Niobe's youngest son, Ilioneus. Vierneisel-Schlörb argues against this identification on the basis of a) the active pose that suggests a single combat group; and b) the complete nudity of this figure.
_______________________________________________________

Johan Vilhelm Gertner
(Nyboder, København, Danmark /
Copenhague, Dinamarca / Copenhagen, Denmark 1818 - 1871)

Johan Vilhelm Gertner fue un pintor danés, conocido sobre todo por sus retratos. 
Gertner perteneció al final de la Edad de Oro, un periodo en el que el arte danés se orientó hacia un estilo más realista, inspirándose tanto en el realismo francés como en las nuevas técnicas fotográficas.
Asistió a la Real Academia Danesa de Bellas Artes de 1831 a 1837, donde fue uno de los alumnos de Christoffer Wilhelm Eckersberg, conocido como el padre de la Edad de Oro de la pintura danesa. Eckersberg le enseñó un enfoque naturalista de la pintura, pero Gertner fue mucho más allá al inspirarse en el arte francés y en las técnicas emergentes de la fotografía.
Su virtuosismo a la hora de producir retratos de precisión casi fotográfica impresionó a muchos; en particular, su habilidad para reproducir texturas y materiales (vestidos de seda nítidos, medallas y joyas lustrosas, muebles de caoba oscura, papeles de pared sedosos y suaves alfombras) le valió muchos elogios. Otros, como el influyente historiador y crítico de arte Niels Lauritz Høyen, que se oponía a cualquier influencia extranjera en la pintura danesa, desaprobaron su estilo, prefiriendo representaciones más sinceras y sensibles.
Gertner Fue profesor de la Academia desde 1858.
Murió en 1871.

"El estudio de Thorvaldsen en la Real Academia de Bellas Artes, Copenague /
Thorvaldsen's Studio in the Royal Academy of Fine Arts, Copenhagen"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1836.
(København, Copenhague, Dinamarca / Copenhagen, Denmark). Wikimedia Commons

Johan Vilhelm Gertner was a Danish painter, best known for his portraiture. 
Gertner belonged to the tail end of the Golden Age, a period during which Danish art moved towards a more realistic style, relying on inspiration both from French Realism and emerging photographic techniques.
He attended the Royal Danish Academy of Fine Arts from 1831 to 1837 where he was one of the pupils of Christoffer Wilhelm Eckersberg, known as the father of the Golden Age of Danish Painting. Eckersberg taught him a naturalistic approach to painting, but Gertner went much further with inspiration from French art and the emerging techniques of photography.
His virtuosity in producing almost photographically precise portraits impressed many; in particular, his ability to reproduce textures and materials — crisp silk dresses, lustrous medals and jewellery, dark mahogany furniture, silky wallpapers, and soft carpets — won him much acclaim. Others, such as the influential art historian and critic Niels Lauritz Høyen, who opposed any foreign influence on Danish painting, disapproved of his style, preferring more sincere and sensitive portrayals. 
Gertner was a professor at the Academy from 1858.
He died in 1871.

Albert Bertel Thorvaldsen
(København, Danmark / Copenhague, Dinamarca /
Copenhagen, Denmark, 1770 - 1844)

"Ganymedes med Jupiters ørn / Ganímedes con el águila de Júpiter /
Ganymede with Jupiter's Eagle", mármol / marble, 93,3 x 118,3 cm., 1817
Thorvaldsen's Museum (København, Copenhague, Dinamarca / Copenhagen, Denmark)

"Dåbens engel knælende / Ángel bautismal arrodillado / Baptismal Angel Kneeling"
Yeso / plaster, altura / height: 141,5 cm., 1827-1828
Thorvaldsen's Museum (København, Copenhague, Dinamarca / Copenhagen, Denmark)

"Liggende løve / León echado / Recumbent Lion"
Yeso / plaster, altura / height: 87,5 cm., 1825
Del af det projekterede Schwarzenberg monument, monumentet blev ikke udført /
Parte del proyecto para el monumento de Schwarzenberg, que no se llevó a cabo /
Part of the projected Schwarzenberg monument, the monument was not carried out
Thorvaldsen's Museum (København, Copenhague, Dinamarca / Copenhagen, Denmark)

"Mars og Amor / Marte y Cupido / Mars and Cupid"
Mármol / marble, altura / height: 247 cm., 1862
Fuldført under tilsyn af H.W. Bissen af Brynjulf Larsen Bergslien efter originalmodellen 1810 /
Probablemente completado por Brynjulf Larsen Bergslien bajo la supervisión de H.W. Bissen, según el modelo de yeso original de 1810 /
Probably compledted by Brynjulf Larsen Bergslien under the supervision of H.W. Bissen after the original plaster model 1810
Thorvaldsen's Museum (København, Copenhague, Dinamarca / Copenhagen, Denmark)

"Mars og Amor / Marte y Cupido / Mars and Cupid"
Yeso / plaster, altura / height: 241 cm., 1810
Thorvaldsen's Museum (København, Copenhague, Dinamarca / Copenhagen, Denmark)

Monumento a / Monument to Józef Poniatowski (detalle / detail)
(Warszawa / Varsovia, Polonia / Warsaw, Poland). Wikipedia

Monumento a / Monument to Józef Poniatowski 
(Warszawa / Varsovia, Polonia / Warsaw, Poland). Wikimedia Commons

Bertel Thordvalsen en "El Hurgador" / in this blog[Los leones en la escultura (I)], [Pintando esculturas (I)]
_______________________________________________________

Thomas-Germain-Joseph Duvivier
(París, Francia / France, 1735 - 1814)

"Nature morte à la sphère, palette et platre antique /
Bodegón con esfera, paleta y yeso antiguo /
Still Life With Sphere, Palette and Antique Plasterwork"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 63,5 x 52,4 cm. Sotheby's

Agasio de Éfeso / Agasias of Ephesus
(Selçuk, Efes [Türkiye] / Éfeso [hoy Turquía] /
Ephesus [today Turkey], c.50 - c.25 a.C./ B.C.)

"Gladiador / Gladiator Borghese"
Mármol / marble, altura / height: 199 cm., siglo I a.C./ Century I B.C.
Copia de un original del s.III a.C., encontrada en Anzio (Lazio, Italia) /
Copy of an original of the 3rd century BC, found in Anzio (Latium, Italy).
Musée du Louvre (París, Francia / France). Wikimedia Commons

Thomas-Germain-Joseph Duvivier
"Allégorie des Arts / Alegría de las artes / Allegory of Arts"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 72,5 x 59 cm. Libert

Thomas-Germain-Joseph Duvivier
"Bodegón con partitura musical, busto de mármol, guitarra, libros y retrato grabado /
Still Life With a Musical Score, a Marble Bust, a Guitar, Books and a Portrait Engraving"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 39 x 62 cm. Wikimedia Commons

"Testa di / Cabeza de / Head of Hermes", mármol insular / Island Marble
Copia romana de un original griego del s.IV a.C. /
Roman period copy of a 4th century BC Greek original
Museo di Scultura Antica Giovanni Barracco (Roma, Italia / Rome, Italy)
_______________________________________________________

Thomas Blanchet
(París, Francia / France, 1614 - Lyon, 1689)

Thomas Blanchet fue un pintor, dibujante, arquitecto, escultor y grabador francés, nacido en París en 1614.
Durante su formación en París conoció a Jacques Sarazin, y siguiendo su consejo pasó de estudiar escultura a pintura. Durante este tiempo se familiarizó con el Barroco y el Manierismo de la Escuela de Fontainebleau, nuevas importaciones en París en esta época. Entre sus probables condiscípulos se encuentra Simon Vouet.
Permaneció en Roma entre 1645 y 1653 y trabajó con artistas del círculo de Nicolas Poussin, además de visitar los estudios de Andrea Sacchi y Pietro da Cortona. Fue muy elogiado por Gianlorenzo Bernini, a quien también visitó. Blanchet realizó pinturas para Niccolo Guido di Bagno (1584-1663), grabados de tumbas antiguas, vistas o perspectivas, y un mausoleo para René de Voyer d'Argenson, embajador francés en Venecia en San Giobbe, Venecia (1654).
Murió en 1689.

"Un Capricho del Foro Romano, con grupo escultóricos de Alejandro y Bucéfalo, y Caín y Abel /
A Capriccio of Forum Romanum with sculpture group of Alexander and Bucephalus, and Cain and Abel"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 74.5 x 71 cm. Sotheby's

Alejandro Magno en "El Hurgador" / Alexander the Great in this blog: [Todos los enlaces / All Links]

Thomas Blanchet was a French painter, draughtsman, architect, sculptor and printmaker, born in Paris in 1614.
During his training in Paris, Blanchet met Jacques Sarazin, and on his advice moved from studying sculpture to painting. During this time he familiarised himself with the Baroque and the School of Fontainebleau's Mannerism, new imports into Paris at this time. Among his probably co-students was Simon Vouet.
He stayed in Rome from c.1645 to 1653 and worked with artists in Nicolas Poussin's circle, as well as visiting the studios of Andrea Sacchi and Pietro da Cortona. He was highly praised by Gianlorenzo Bernini, who he also visited. Blanchet produced paintings for Niccolo Guido di Bagno (1584–1663), made engravings of ancient tombs and views or prospettive and a mausoleum for Rene de Voyer d'Argenson, French ambassador to Venice in San Giobbe, Venice (1654).
He died in 1689.

Fontana dei Dioscuri / Fuente de los dioscuros / Fountain of Dioscuri
Obelisco y estatua de los dioscuros (Cástor y Póllux) / Obelisk and statues of Dioscuri (Castor and Pollux)
Plaza del Quirinal, Roma, Italia / Quirinale Square, Rome, Italy. Colosseumrome

No todas las fuentes coinciden en el origen de las estatuas de la plaza del Quirinal. Una opinión tradicional sostiene la idea de que decoraban las termas construidas por el emperador Constantino en los emplazamientos de los actuales palacio Rospigliosi y palacio de la Consulta; una teoría más reciente cree que se colocaron a la entrada del templo de Serapis que construyó el emperador Caracalla. Serapis era la combinación de dos dioses: el egipcio Osiris y el griego Zeus (Júpiter). Muchos emperadores romanos promovieron su culto como símbolo de unidad religiosa.
Esta segunda teoría sirve para explicar por qué Cástor y Pólux no están representados según su iconografía tradicional, que los mostraba con un gorro de fieltro (como en las estatuas de la plaza del Campidoglio). Los dos jóvenes se parecen a Alejandro Magno y sabemos que Caracalla era un gran admirador de ese gran comandante que intentó introducir la formación de falange macedonia en el ejército romano; según esta teoría, las estatuas son un doble retrato de Alejandro Magno en el acto de domar a Bucéfalo, su caballo preferido.

Gustaf Wilhelm Palm
(Herrelöv gård, nära Kristianstad, Sverige /
Granja de Herrelöv, cerca de Kristianstad, Suecia /
Herrelöv's Farm, near Kristianstad, Sweden, 1810 -
Stockholm / Estocolmo, 1890)

Gustaf Wilhelm Palm fue un paisajista y profesor de arte sueco nacido en 1810.
Tras completar su educación básica, un amigo de la familia le proporcionó la ayuda necesaria para estudiar con Anders Arvid Arvidsson en Lund, quien le enseñó dibujo.
Sus primeros cuadros eran paisajes de estilo romántico que mostraban la influencia de Carl Johan Fahlcrantz. Tras un viaje a Noruega en 1833, recibió la influencia de Johan Christian Dahl y comenzó a representar la naturaleza de forma más realista. Este cambio se materializó en su libro de litografías de 1837.
Ese mismo año fue a Berlín para tratarse una enfermedad ocular no especificada. En lugar de volver a casa, viajó por toda Alemania y pasó dos años en Viena; finalmente llegó a Roma en 1840. Ese invierno fue a Venecia, donde llenó cuadernos de bocetos que llevó a Roma. En total pasó once años en Italia, formando parte de una comunidad local de artistas suecos que dominó la escena artística sueca hasta la ascensión de la Escuela de Düsseldorf.
En 1851 realizó una gira por España y París de regreso a Suecia. Al año siguiente fue nombrado miembro de la Real Academia.
Al jubilarse, en 1880, fue nombrado profesor emérito. No se dejó influir por los nuevos estilos de arte que se desarrollaron durante sus últimos años.
Murió en 1890.

"Folkeliv på Piazza del Quirinale med statuerne af dioskurerne Castor og Pollux /
Vida cotidiana en la Plaza del Quirinal con las estatuas de los dioscuros Cástor y Póllux /
Folk life in Piazza del Quirinale with the statues of the diocese Castor and Pollux"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 41 x 31 cm. Artnet

Gustaf Wilhelm Palm was a Swedish landscape painter and art professor born in 1810.
After completing his basic education, a friend of the family provided the assistance he needed to study with Anders Arvid Arvidsson in Lund, who taught him drawing.
His early paintings were landscapes in the Romantic style that showed the influence of Carl Johan Fahlcrantz. After a trip to Norway in 1833, he came under the influence of Johan Christian Dahl and began to depict nature more realistically. This change came to fruition in his book of lithographs from 1837.
That same year, he went to Berlin for treatment of an unspecified eye disease. Rather than returning home, he travelled throughout Germany and spent two years in Vienna; finally arriving in Rome in 1840. That winter, he went to Venice, filling sketchbooks that he took back to Rome. Altogether, he spent eleven years in Italy, becoming part of a local community of Swedish artists that dominated the Swedish art scene until the ascension of the Düsseldorf School.
In 1851, he toured through Spain and Paris on his way back to Sweden. The following year, he was named a member of the Royal Academy. 
Upon his retirement in 1880, he was named Professor Emeritus. He remained uninfluenced by the new styles of art that developed during his last years.
He died in 1890.

Fontana dei Dioscuri / Fuente de los dioscuros / Fountain of Dioscuri
Obelisco y estatua de los dióscuros (Cástor y Póllux) / Obelisk and statue of Dioscuri (Castor and Pollux)
Plaza del Quirinal, Roma, Italia / Quirinale Square, Rome, Italy. Colosseumrome

Not all sources agree on the origin of the statues in Piazza del Quirinale: a traditional opinion supports the idea that they decorated the baths built by Emperor Constantine on the sites of today's Palazzo Rospigliosi and Palazzo della Consulta; a more recent theory believes that they were placed at the entrance to the Temple to Serapis which was built by Emperor Caracalla; Serapis was the combination of two gods: the Egyptian Osiris and the Greek Zeus (Jupiter); many Roman emperors promoted its worship as a symbol of religious unity.
This second theory is used to explain why Castor and Pollux are not portrayed according to their traditional iconography which showed them wearing a felt cap (as in the statues in Piazza del Campidoglio). The two young men resemble Alexander the Great and we know that Caracalla so much admired that great commander that he tried to introduce the Macedonian phalanx formation in the Roman army; according to this theory the statues are a double portrait of Alexander the Great in the act of taming Bucephalus, his preferred horse (you may wish to see a gigantic head of Emperor Augustus as Alexander the Great).

Hay infinidad de pinturas, esculturas y grabados, representando el motivo de Alejandro domando a Bucéfalo. Un buen ejemplo la siguiente.

There are countless paintings, sculptures and engravings, representing the motif of Alexander taming Bucephalus. A good example is the following one.

Sir John Robert Steell
(Aberdeen, Escocia / Scotland, 1804 - Edimburgo / Edinburgh, 1891)

"Alejandro domando a Bucéfalo / Alexander Taming Bucephalus"
Modelado en / modelled 1832, fundido en bronce / cast in bronze, 1883
Frente a las Cámaras de la Ciudad de Edimburgo / In front of Edinburgh's City Chambers. Wikimedia Commons

Sir John Robert Steell fue un escultor escocés nacido en 1804.
Modeló muchas de las principales figuras de la historia y la cultura escocesas, y es conocido sobre todo por una serie de esculturas expuestas en Edimburgo, entre ellas la estatua de Sir Walter Scott en la base del Monumento a Scott.
Murió en 1891.

"Alejandro domando a Bucéfalo / Alexander Taming Bucephalus" (detalle / detail)
© 2016 Richard F. Ebert. Encircle Photos

Sir John Robert Steell was a Scottish sculptor born in 1804.
He modelled many of the leading figures of Scottish history and culture, and is best known for a number of sculptures displayed in Edinburgh, including the statue of Sir Walter Scott at the base of the Scott Monument.
He died in 1891.
_______________________________________________________

Otros posts de esta serie / Other posts in this Series:


No hay comentarios:

Publicar un comentario